Поцелуй Мрака
Шрифт:
Глаза Алехандро в страхе округлились. Фоско, взяв нож, кошачьей, совершенно неслышной походкой, вышел из пещеры. Алехандро встал на его место и выглянул наружу.
Сестра, связанная по рукам и ногам и с заткнутым ртом, стояла на краю пропасти, а перед ней возвышался человек в черном. По комплекции он очень напоминал Фоско, только у этого волосы длинными нечесаными космами свисали до плеч. Рядом на земле валялась черная материя, возможно, плащ, который он скинул. Но что показалось Алехандро усугубляющим ситуацию – так это сверкающее лезвие ножа, занесенное над Марисоль. Он что-то говорил ей приглушенным басом, а она, оцепенев от ужаса, взирала на него.
Вдруг на миг она отвела
Фоско неслышно подкрадывался сзади, но чтобы напасть на незнакомца, ему требовалось спрыгнуть с уступа. Сделать это бесшумно не представлялось возможным. Фоско в нерешительности остановился, оценивая расстояние. Ему предстояло прыгнуть так, чтобы как можно быстрее кинуться на спину мужчине, но при этом по инерции не упасть на Марисоль и не спихнуть ее в пропасть. Фоско сделал несколько шагов назад для разбега. А человек шагнул в направлении Марисоль. Она инстинктивно отпрянула и балансировала теперь у самого края обрыва. Еще шаг – и она полетит вниз.
Дальше все произошло настолько стремительно, что у Алехандро дух захватило. Фоско рванул под углом вперед и сшиб мужчину. Марисоль покачнулась, но смогла перенести вес тела так, чтобы упасть на колени. Фоско с мужчиной по инерции откатились вбок. Вскочив, Фоско с ножом двинулся на обидчика, но тот, тяжело поднявшись, внезапно выхватил из-за пояса саблю и, будто помешанный, принялся рьяно размахивать ею и выкрикивать нечто, совершенно невразумительное. Он двигал рукой с такой скоростью, что Фоско никак не мог улучшить момент, чтобы выбить у него оружие. Проблема заключалась еще и в том, что мужчина надвигался на Фоско, а у того за спиной зияла пропасть.
Алехандро хотел броситься на помощь, но вспомнил, что его нож в руках у Фоско. К тому же Фоско просил не вмешиваться, и это останавливало Алехандро.
– Оттащи сестру! – вдруг крикнул Фоско, и это возымело короткое воздействие на его противника: он на мгновение замер, но не оглядывался.
Алехандро бросился исполнять указание, но сделал это слишком поспешно, уронив лампу, которую держал в руках. Правда, он не обратил на это особого внимания. Подхватив Марисоль на руки, он отнес ее от края пропасти. Тем временем Фоско, воспользовавшись замешательством соперника, молниеносно кинулся на землю вбок и, перекувырнувшись, смог откатиться от обрыва. Мужчина тут же среагировал и кинулся за ним.
Фоско вскочил на ноги. Теперь за его спиной не маячил обрыв, зато вставала каменная отвесная стена, а противник, снова размахивая саблей, неумолимо надвигался на него. Единственный путь к спасению – это улучшить момент и выбить оружие из рук мужчины или всадить в него нож еще до того, как этот сумасшедший пронзит его своей саблей. Практически не мигая, Фоско внимательно следил за безумными выпадами противника.
Вдруг периферическим зрением он уловил движение в небе. Фоско опасался отвести взгляд от своего противника, потому не мог видеть, что это было. Он мог только надеяться на чудо или на то, что его нестандартное действие снова отвлечет внимание безумца. Фоско внезапно издал тревожный нечеловеческий звук. Так могут только животные подавать друг другу сигналы опасности.
Но на мужчину это не подействовало. Он, похоже, вообще не расслышал ничего подозрительного и продолжал наступать. Между ними оставалась всего пара шагов. Сабля почти касалась груди Фоско.
Зато его призывный клич подействовал на того, кто кружился в воздухе. Птица быстро и бесшумно снижала высоту. Изогнув
Сцепившись в клубок, мужчина с Фоско оказались на подвижных камнях, которые покатились вниз под уклон, утягивая обоих за собой. Фоско мгновенно разжал руки и с силой оттолкнул от себя противника, а сам попытался замедлить свое скольжение. Мужчина безвольно полетел в пропасть.
Глава 21
Ценой разодранных рук Фоско удалось остановить скольжение. Он вцепился пальцами в щель, а ногой уперся в уступ. Прямо под ним был отвесный уклон, но если удастся отползти чуть в сторону, то можно оказаться на надежной плоской площадке. Следовало только очень аккуратно, не провоцируя нового скольжения, сдвинуться вправо. Он начал ощупывать стенку и медленно ползком смещаться. Руки и ноги дрожали от напряжения, дыхание стало коротким и поверхностным, челюсти до боли сжались. Но шаг за шагом, сантиметр за сантиметром он смог преодолеть расстояние, отделявшее его от заветного места.
Оказавшись в безопасности, Фоско без сил распластался на твердой поверхности и перевел дух. Тяжело дыша, он оттянул с лица маску, уткнувшись лбом в камень. Разгоряченная кровь сжигала вены, мышцы дрожали от пережитого напряжения.
– Фоско! – окликнул его Алехандро. – Ты в порядке?
– Фоско!!! – послышался отчаянный вопль Марисоль. – Фоско!!! Ответь!
Мучительная неприкрытая тревога, звучавшая в ее голосе, наполнила Фоско радостью. «Она боялась за меня, значит, может быть, несмотря ни на что…» – затрепетала робкая надежда в его душе. Он натянул маску и поднял голову. Брат с сестрой, свесившись с обрыва, смотрели на него сверху, а над ними кружил филин. Как показалось Фоско, все они были очень далеко вверху.
– Фоско! Ты жив!!! – неудержимая радость зазвенела в голосе Марисоль, наполняя его сердце давно забытым чувством безграничного счастья.
– Фоско, как помочь тебе влезть обратно? – спросил Алехандро, и Фоско уловил в его голосе дружескую теплоту. Видимо, после схватки с сумасшедшим отношение Алехандро кардинально изменилось.
Фоско сел и осмотрелся. Прямо напротив возвышалась скала, кое-где поросшая невысокими деревцами. Собственно, и тот склон, на котором находились они, тоже порос растительностью. Бросив оценивающий взгляд вверх, Фоско пришел к выводу, что влезть обратно не удастся. Зато если еще немного сместиться вправо, то можно добраться до деревьев, а цепляясь за них, спуститься вниз. Высота, на первый взгляд, была не более метров пятисот.
– Что там с лампой? Не погасла? – осведомился Фоско, глядя вверх. Взор его уперся в полные любви глаза Марисоль.
– Я уронил ее, и она разбилась, – виновато крикнул Алехандро в ответ.
– Чертовщина, – тихо выругался Фоско. – А тропа какая-нибудь там есть?
– Да, уходит в противоположную от пещеры сторону.
– Тогда идите по ней. Она, должно быть, спускается к Сузе.
– А ты? – спросил Алехандро.
– Я с места не сдвинусь без тебя! – заявила Марисоль непререкаемо.