Поцелуй зимы
Шрифт:
От витража веяло такой весенней свежестью, такой теплотой, что леди Догейн стало еще холоднее, еще страшнее и еще более одиноко.
Она вспомнила Лансера, и в сердце кольнуло. Как он? И что он думает? Знает ли он, что случилось? Знает ли, кто виноват? Ищет ли ее? А вдруг… А вдруг он решил, будто невеста сбежала?! Или того хуже — успел отчаяться и похоронил ее…
И как ужасно, должно быть, переживает Артур! Только бы он не натворил глупостей сгоряча. И отец… Небеса! Когда отец узнает — точно схватится за сердце!
Катрина
Она быстро оглянула комнату в поисках чего-то тяжелого, чего-то, что смогло бы разбить витраж, открывая ей путь на волю. Как назло, а, быть может, и специально, ничего подходящего спальной не оказалось.
Девушка прислонилась к стеклу, надавила на него, проверяя на прочность. Твердое, как камень. Наверное, очень толстое. Даже если бы в руках оказался тяжелый булыжник — вряд ли леди Догейн разбила бы им это препятствие.
Она провела пальцами по краям. В некоторых столичных домах, где ей доводилось побывать, стеклянные окна открывались с помощью специальной защелки. Они, правда, были не витражными, но… Кто знает? Этот замок полон странностей.
Вдруг Катрина различила замок, спрятанный с краю оконной рамы. Замок, как для двери. Она потеребила его пальцами, но тот держался крепко. Было бы что-то длинное и тонкое под рукой… Шпилька или ножик. Она могла бы попробовать — Артур когда-то учил ее вскрывать запертые замки. Леди Догейн, правда, ничего не помнила. Это было давно, еще в детстве. Но, возможно, еще помнили ее руки.
Стук в дверь, внезапный и звонкий, заставил ее нервно вздрогнуть.
— Катрина, — донесся хриплый голос из коридора, — ужин подан, ты готова?
Она дернулась, вспомнив: пленитель непременно хочет с ней поужинать. Когда он только ушел, леди Догейн думала снова взбрыкнуться в надежде, что удастся избежать этого, однако сейчас вдруг поняла: на трапезном столе обязательно будут приборы. А именно их ей недостает, чтобы разобраться с закрытым окном.
Катрина кинулась к шубе, спешно и неуклюже ее надела, и не успела толком застегнуться, как Хозяин снова оказался в ее комнате.
— Она тебе очень идет, — сказал он, внимательно и с интересом оглядывая ее тоненькую фигурку.
Под пристальным взором леди Догейн скуксилась. Она не привыкла, чтобы мужчины смотрели на нее… Так. Даже Лансер глядел иначе. Хотя желание и любопытство различались в его глазах, они почти полностью перекрывались кружащей голову нежностью.
Хозяин улыбнулся как бы мягко. Но даже это у него выходило слишком пугающе. Слишком холодно, отталкивающе.
Он протянул ей ладонь, предлагая приблизиться. Катрина, опустив голову, чтобы скрыть испуг в глазах, брезгливость в выражении лица, послушалась, но отказалась подавать руку.
Хозяин раздраженно качнул головой. Леди Догейн почудилось, что на этот раз он не стерпит, и уже замерла, готовясь почувствовать на себе всю ярость
При всей своей жесткости, холодности он умудрялся сохранять такое самообладание. Оттого Катрине вдруг стало ужасно страшно. Мужчина, который громко кричит и бьет себя кулаком в грудь, бесспорно, опасен. Но он уязвим. Его ярость не только его сила, но и слабость, которой можно воспользоваться. Ее же пленитель… Слишком бесстрастен, спокоен, он твердо стоит на своем и напоминает тысячелетнюю гору, которой плевать на холод, на ветры, на землетрясения — ничего и никогда не способно разрушить ее. Значит… Никто и никогда не способен обмануть Хозяина Зимы?
Неужели леди Догейн действительно обречена?
Холод в коридоре защипал нос и кожу лица, но спрятанное под шубой тело его совершенно не ощутило. Она не представляла, что за зверь обладал столь удивительным, легким и теплым мехом, и подозревала, что тот и вовсе никогда не принадлежал живому существу.
Проводя пленницу по коридору, Хозяин Зимы как бы невзначай положил ледяную руку ей на талию. Катрине следовало отстраниться, но отчего-то… Отчего-то сейчас ей трудно было противостоять фейри.
Что это? Его чары? Или потеря надежды?
Вскоре они оказались в большом парадном зале. Как и во всем замке здесь не было ни души. Иней покрыл гладкий блестящий пол, обложенный благородным камнем, лед сковал колоннаду, идущую вдоль стен. Помещение украшали гобелены, но различить изображения на них не удавалось. Разве что… Разве что на одном из них, как показалось Катрине, она распознала черты того же юноши с мандолиной, как на витраже в ее комнате, впрочем, леди Догейн не была уверена.
И хотя в замке не было ни намека на слуг — стол кто-то накрыл и накрыл богато. Мерцали необычным синим светом огни свечей, вставленные в серебряные канделябры, стояли супницы с бульонами и рагу, широкие блюда с мясными нарезками, длинные тарелки с невероятно вкусными на вид десертами, ледяные статуи лебедей, единорогов и драконов. Такого раздолья Катрина не видела даже на больших праздниках… А здесь не было ни кого, кроме нее и ее похитителя.
Хозяин провел пленницу к дальнему месту, располагавшемуся ближе всего к разожженному камину. Отодвинул стул учтиво, помогая даме сесть. Потом устроился рядом, но сбоку.
Налил ей вино в кубок, затем — наполнил свой.
— Кто будет подавать еду? — спросила она хмуро, надеясь смутить его и сбить бесстрастную маску с лица.
Не сказав ни слова, он взмахнул рукой, и многочисленные блюда, подхваченные ветром, осторожно и быстро подлетели прямо к ней.
Катрина не сдержалась и удивленно ахнула. Заметив, как ее пленитель самодовольно ухмыльнулся, она поморщилась, пытаясь сделать вид, что совершенно не впечатлена.
Однако глаза фейри заблестели.