Под покровом ночи
Шрифт:
— Почему вы не открыли правду? Почему позволили обвинению навесить на вас убийства детей и этой женщины, вместо того, чтобы предъявить их суду, живых и невредимых?
— А с какой стати? Меня ведь осудили не за их убийство. Одной Дианы было достаточно, чтобы вынести мне смертный приговор.
— Но почему вы не боролись? — Кэссиди словно со стороны расслышала истеричные нотки в собственном голосе. — Открой вы им правду, вы могли бы хоть на что-то надеяться. Детишек отдали бы родителям Дианы. Вместо этого бедные старики убиваются от горя, уверенные, что все их родные погибли.
То, что последовало, ошеломило Кэссиди. Кровь отхлынула от лица Ричарда, который в мгновение ока сделался белый как мел. Глаза зажглись испепеляющим огнем, и Кэссиди впервые в жизни ощутила, что такое настоящий страх. Она словно приросла к месту, глядя в безмолвном ужасе на надвигающегося Ричарда, в глазах которого читалось одно слово: смерть. Еще миг — и его пальцы сомкнулись на её горле.
— Убить вас, Кэссиди — пара пустяков, — пробормотал он, проводя большими пальцами по впадинке на её шее. — Вы это знаете? Чуть-чуть нажать, и ваше хрупкое горло не выдержит. Всего несколько секунд спустя вы задохнетесь. Чистая и аккуратная смерть, хотя и поначалу. Потом, как всегда бывает в случае внезапной и насильственной смерти, сфинктеры разжимаются, и мочевой пузырь с прямой кишкой опорожняются. Диана жутко воняла, когда я её нашел.
Кэссиди с трудом удержалась, чтобы не сглотнуть. Тьернан почувствовал бы её страх подушечками пальцев.
— Так все-таки вы её нашли? — выдавила она, пытаясь казаться естественной, хотя была наполовину парализована от страха.
— Ну да, и я всегда это утверждал. — Пальцы его разомкнулись, и один из них прикоснулся к отметине на шее, оставленной им менее сорока восьми часов назад.
— Зачем вам убивать меня? — спросила Кэссиди; голос её звучал отважно (по крайней мере, она так надеялась), тогда как душа ушла в пятки.
Пальцы Тьернана продолжили путешествие по её шее, легонько её поглаживая, и вдруг Кэссиди с ужасом осознала, что он навеселе. Глаза странно блестели, речь звучала немного нарочито, да и изо рта пахло виски. Увы, Кэссиди хорошо представляла, на что способны пьяные люди. Сколько горя и вреда они способны причинить.
Ричард Тьернан был далеко не пьян. Однако уже опасен. Поглощенное за вечер виски могло возыметь свое действие, и тогда его поступки стали бы непредсказуемыми.
— Зачем мне вас убивать? — задумчиво переспросил он. — Может, просто потому, что мне это нравится. Доставляет удовольствие. Или, например, мы с Салли разработали грандиозный план, и теперь, во избежание провала, мне ничего другого не остается, как устранить вас.
— Вы назвали две причины, — сказала Кэссиди, не сводя с него глаз. Но я вам не верю.
— Ну и зря, — медленно проговорил Тьернан, снова легонько надавливая большими пальцами на ту же ложбинку. — Я могу убивать и без особых причин.
— Меня вы не убьете, — твердо заявила Кэссиди.
— Это ещё почему?
Внимание Кэссиди вдруг привлекли его губы — Тьернан цинично ощерился. Но вот глаза — в глазах застыла смертная мука. В следующий миг Кэссиди почувствовала, как пальцы его задрожали, и вот тогда её осенило.
— Вы
Тьернан отдернул руки, точно обжегся, и отступил на шаг.
— Перестаньте, Кэссиди! — свирепо прорычал он. — Не советую вам дразнить меня.
— Нет, вы её не убивали! — пылко воскликнула она. — И я просто теряюсь в догадках, зачем вам понадобилось строить из себя убийцу. Почему вы не попытались найти настоящего преступника? Разве что вы знаете, кто это сделал, и сознательно его выгораживаете. Или — её.
— Перестаньте, — снова произнес Тьернан. — Меня совершенно не интересуют ваши романтические бредни. Вы ведь ровным счетом ничего не знаете!
— Я знаю, что вы никогда никого не убивали, и не собираетесь начинать сейчас. Вы не виновны, Ричард. Это я знаю, как то, что дважды два — четыре.
Но Тьернан не собирался складывать оружие.
— Не вмешивайтесь не в свое дело. Вы и так уже завязли по самые уши…
— Я завязла, потому что вы меня втянули, — сказала Кэссиди. — Вам ведь что-то от меня нужно, но я никак не могу понять — что именно. Может быть, доверие? Но я верю вам! Верю в вашу невиновность? Я и без того знаю, что вы никого не убивали! Любовь? Возможно, и это вы от меня получите. Но вам ведь вовсе не это нужно, не правда ли?
Тьернан отошел и остановился спиной к ней перед огромным трехстворчатым окном. Солнце давно село, и в гостиной, освещаемой только настольной лампой, которая отбрасывала на стену причудливую тень, царил полумрак.
— Ошибаетесь, — глухо промолвил он, не поворачиваясь к ней.
— Я и сама понимаю, что ошибаюсь — сказала Кэссиди, приближаясь к нему, не в силах сопротивляться могучему зову своей любви, словно магнитом притягиваемая к нему, к своей судьбе. Она остановилась почти вплотную к нему, чувствуя не только жар его плоти, но даже напряжение, мгновенно охватившее его тело. — Но вот только в чем именно?
Тьернан обернулся и посмотрел на нее; Кэссиди больше не видела в его глазах смерти. Теперь в них светилась жизнь. Ослепляющая. Пугающая. Венценосная.
— Мне нужна ваша любовь.
Кэссиди судорожно сглотнула.
— А что отдадите мне взамен вы? — пробормотала она.
Тьернан улыбнулся уголком рта.
— Самого себя. Пока смерть нас не разлучит.
— И вы готовы оспаривать решение суда?
— Нет. — Ответ прозвучал как удар хлыста. Резко и бесповоротно.
— Вы убили свою жену?
— Мне казалось, вы уже уверовали в мою невиновность, — напомнил Тьернан, усмехаясь.
— Да, — кивнула Кэссиди. — Но я хочу услышать это из ваших уст. Вы взяли нож и ударили её прямо в сердце?
— Нет, — последовал ответ.
И Кэссиди поверила.
— Теперь спрашиваю вас в последний раз. Что вы от меня хотите?
— Я хочу, чтобы вы любили меня сильнее, чем кого-либо другого. Хочу, чтобы ради меня вы были готовы пожертвовать всем, что имеете. И ещё я хочу, чтобы вы позволили мне умереть.