Под тенью мира. Книга вторая
Шрифт:
– Ты правда думаешь, что там наверху лучше, чем здесь?
– кисло спросила я.
– Да, блин, конечно же, да! – воскликнул Буч.
– Я лучше буду жопой наверху рисковать, чем всю жизнь делать здесь одно и то же. Блин, ты подумай только – здесь до самой смерти ничего не изменится: одна и та же работа, одна и та же жрачка, одни и те же люди. И так навсегда. Вы с папашей правильно сделали – свалили наружу и пристроились там. Я тоже так хочу.
Я покривила ртом, глядя в сторону. Говорить Бучу о том, что мой отец умер, я не
– Я собираюсь помочь всем вам, так что не парься, Буч, - сказала я, желая побыстрее закончить разговор.
Делория кивнул, глядя на меня.
– Я уверен в тебе, - ответил он мне таким тоном, словно разговаривал с каким-то своим закадычным дружком.
– Знаешь, после первой ночи, когда вы с отцом свалили, тут началась такая жесть.
Я вскинула лицо, вглядываясь в Буча.
– А… кхм, - Я прочистила горло, стараясь не нервничать.
– Что тогда произошло?
Буч достал из кармана зубочистку и сунул в рот, задумчиво глядя куда-то в сторону.
– Сплошные радтараканы, беготня, махачи, - сказал Делория. Он прикрыл глаза, и я прочитала отстраненную тоску в его взгляде. – Многие погибли. И Пол… Пол Хэннон-младший тоже погиб.
– Что случилось с Полом? – надтреснутым голосом спросила я.
Мои руки дрожали, и я сжала ладони в кулаки, чтобы хоть немного успокоиться. Буч посмотрел на меня. Его лицо ничего не выражало, но я видела печаль в его взгляде.
– Он погиб от ран после нападения радтараканов, - сказал Делория. – Мы с пацанами помогли похоронить его, и остальных.
– Сожалею, - просто ответила я, Буч кивнул.
Я вдруг поняла, что ему тяжело говорить на эту тему. И я его понимала.
– После этого ещё и старик Стэнли начал ворчать про что-то там в реакторе, - переведя разговор в другое русло, быстро сказал Буч. – Там вроде погорело что-то, но ничего серьезного… Пока что. Но Стэнли всегда дергается, что откажет воздушный фильтр или что-то там еще. Конечно, тогда… наверное, нам всем придется валить отсюда?
– Даже так, - произнесла я задумчиво, думая о том, что надо бы найти Стенли и переговорить с ним об этом.
– Что ж, хорошо.
Я подняла взгляд и уставилась на Буча, не сдерживая улыбки.
– Слушай, Буч, так для интереса: а что ты вообще собираешься делать снаружи?
– спросила я тоном знатока Пустошей, хотя сама из этой берлоги всего месяц назад выбралась.
– Банду сколочу, конечно! – произнес Буч с энтузиазмом, глядя на меня.
– Блин, это будет самая крутая, классная и страшная банда на пустошах! Слушай, если подсуетишься, может, я и тебя возьму, а?
Я усмехнулась. Эх, наивный ты, Делория.
– У меня уже есть своя банда.
– Улыбнулась я, глядя на Буча. Я подумала о Рэе и Фоксе и о Братстве Стали.
– Круче моей банды во
– Ого, - протянул Буч, оценив мои слова.
– Ну, меня все эти умники ещё точно не видели! Погоди, погоди, Буч всем Пустошам ещё такое покажет! – Там дальше по коридору послышались разговоры, и Буч быстро обернулся, затем снова посмотрел на меня. Он махнул рукой, призвав следовать за ним.
– Ладно, давай я провожу тебя к нашему лагерю.
Мы с Бучем вдвоем направились к медицинскому крылу.
– Ну и чем ты вообще здесь занимался всё это время?
– спросила я у Делории, пока мы шли по коридору.
Буч коротко пожал плечами.
– Чертова К.О.З.А. говорит, что я парикмахер, но хрен вам! – буркнул Делория недовольно.
– Я стилист, ясно тебе? Есть разница!
Буч явно был до сих пор обижен и расстроен из-за того, что он по тесту оказался парикмахером. Бедный парень. Вот так оно часто и бывает - снаружи такой весь крутой сам из себя, а внутри ранимый, как девочка-подросток.
– Окей, окей, - примирительно бросила я.
– Я и не спорю.
Мы как раз прошли мимо нашего учебного класса, где мы все, когда учились и сдавали экзамены, в том числе и К.О.З.А. Как я успела заметить, все парты в классе были сдвинуты к стенам, либо опрокинуты. Листы бумаги и записи валялись на полу вперемешку с книгами и тетралями. Проектор лежал на одной из парт и был включен – на белом экране помигивала заставка Волт-Тек.
Мы прошли мимо класса, пересекли коридор наполовину, когда Буч махнул рукой в сторону двери.
– Тебе туда. Слушай, - с тоскливым напряжением глядя на меня, произнес Буч.
– Ты же поможешь Амате, правильно? Просто сделай так, чтобы мы могли выйти из Убежища. Я просто свалю и больше доставать тебя не буду.
– Не парься, - ответила я, волнуясь перед встречей с подругой. – Всё решим.
– Ну, ладно, бывай, - кинул Буч.
– Еще увидимся.
Он развернулся и направился обратно на свой пост. Я же глубоко вздохнув повернулась в коридоре в сторону двери – той самой двери, где находилась медицинская часть. Приемная, операционная и кабинет врача. Кабинет моего отца.
Надо же. Теперь именно там прячутся мои друзья от того, кто многие годы изводил моего отца и меня, от Смотрителя Убежища 101.
Что ж, пора.
Я вздохнула, набралась решительности и уверенным шагом направилась вперёд.
Глава 7. Прощай, Убежище 101
В приемном зале царила полутьма. Здесь возле стен были набросаны матрасы с постельным бельём, в углах были сдвинуты стола, на которых стояла кое-какие съестные припасы и кувшины с водой.
Я застыла в дверях, глядя на то, как жители Убежища 101, мои сверстники, мои друзья ходят из стороны в сторону, перешептываются, сидя на матрасах и раскуривая сигареты, греются под старыми пледами, сжимая в руках чашки с чаем.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
