Подарок к Рождеству (Сборник)
Шрифт:
К глубочайшему разочарованию Джека и Чарли, Дан Эббот все-таки отказался от приглашения. Хью оттащил сыновей подальше, и они во все глаза смотрели, как вертолет поднимался в небо, а потом полетел над рекой Северн в южном направлении.
Джудит почувствовала себя непрошеной гостьей: Хью с сыновьями и Ник вместе направились к дому. Десятилетние мальчики задавали нескончаемые вопросы Нику, и Хью тоже, не скрывая, радовался встрече со старым другом. У Джудит подгибались ноги, когда она шла через размокшее поле с Маргарет, которая, одна из всего семейства, была озабочена состоянием
— В чем дело, Джудит? Ты настоящее привидение. Не заговаривай мне зубы тем, что не переносишь вертолет. Тут что-то еще кроется.
Джудит с ужасом почувствовала, что не может сдержать навернувшихся на глаза слез. Маргарет подхватила ее под руку и повела к сараю.
— Пойдем посмотрим, что я готовлю на завтра, — громко сказала она, обращаясь к Джудит, когда Ник обернулся и нахмурился. — Я уже начала накрывать на стол, но ты мне поможешь.
Сарай в Лонгхоуп представлял собою великолепное строение с балочным потолком, печами и баром. Во времена былой роскоши здесь устраивали традиционные на ферме соревнования в стрельбе по фазанам. Теперь в качестве мишени выставляли только глиняных голубей и сарай использовали как хранилище. Однако он существенно преображался перед ежегодными рождественскими встречами семейства Лонг: в нем проводились все праздничные мероприятия.
— Так, — сказала Маргарет, плотно прикрывая дверь. — Джудит, тебе нездоровится после того, как ты вчера промокла, или появились проблемы совсем другого свойства? Почему тебе взбрело в голову бежать домой?
Джудит смотрела на Маргарет, отчаянно хлюпала носом и вдруг стала скороговоркой говорить про все подряд: про письмо адвоката, про встречу с Ником, про то, что поняла: любит его так же сильно, как раньше.
— А Ник? Его чувство к тебе не изменилось? — Маргарет подвела Джудит к стульям, которые надо было расставить вокруг длинного стола. — Давай садись. Хью может угостить Ника рюмкой, а закуски в горшочках подождут.
Джудит рухнула на стул и всхлипнула.
— Ник хочет, чтобы я вернулась к нему.
— Ник все время хотел, чтобы ты вернулась, — спокойно проговорила Маргарет.
Джудит осуждающе повела бровью.
— Ну да, я забыла. Хью и Ник постоянно ведут телефонные разговоры.
— Ник беспокоится о тебе. — Маргарет скорчила гримасу. — В последнее время нам немалых трудов стоило отговаривать его… он хотел явиться к тебе и силой заставить помириться с ним.
— Вот это похоже на Ника. Ну как можно заставить помириться? Здесь же явное противоречие! — Джудит пожала плечами. — Кроме того, он хочет, чтобы все оставалось по-прежнему.
— Он так и сказал?
Джудит на минуту задумалась.
— Нет… не то чтобы именно так…
— Тогда поверь ему, душечка, и позволь поговорить с тобой. Узнай, что именно у него на уме.
— Но он совершенно ясно дал понять это прошлой ночью… — Джудит осеклась и покраснела как рак. — Я имела в виду…
— Я, кажется, понимаю, что ты имеешь в виду, — широко улыбаясь, перебила ее Маргарет. — Наверное, Ник максимально воспользовался стечением обстоятельств.
Джудит запустила пальцы в волосы.
— Он всегда считал это верным способом убеждения.
— Я уверена, что ты могла бы поступать по-своему и вернувшись к Нику.
— Ты всегда неодобрительно относилась к тому, что я ушла от него, так ведь? — вспыхнула Джудит.
— Но я считаю, вы созданы друг для друга. Посмотри мне прямо в глаза и скажи: ты была счастлива с тех пор, как вы расстались? — не сдаваясь, спросила Маргарет.
Джудит молча посмотрела на невестку, громко высморкалась и встала.
— Давай, миссис Лонг, я лучше помогу тебе с обедом… Да, я же не успела подержать на руках свою племянницу! С ней твоя замечательная юная Нэнси?
Маргарет подняла руки вверх.
— Ладно, ладно. Займусь своим делом. Вернемся к вечным будням. Ты можешь покормить Таб: ее верной Нэнси хочется заняться после обеда последними покупками к Рождеству.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Обед в канун Рождества на ферме Лонгхоуп был настоящим празднеством — почти как само Рождество. И пока Джудит восторгалась племянницей Табитой, хвалила девочку, что та хорошо ходит, когда малышка с торжествующим воркованием приковыляла к ней, Джудит поняла, что уже свыклась с присутствием Ника. Что до самого Ника, то он всегда чувствовал себя как дома у семьи Лонг и за обедом был так занят ответами на вопросы близнецов о наводнении и о поездке на вертолете, что ему почти не удавалось поговорить с Хью, а тем более с Джудит. Она попросила, чтобы высокий стульчик Таб придвинули к ней, тогда она бы покормила девочку и, таким образом, освободила бы незаменимую Нэнси Хиггз, которая могла помочь Маргарет подавать на стол.
Джудит была рада позаботиться о Таб, возбужденной, требовавшей большого внимания. И вдруг, когда все взялись за говядину, тушенную с овощами из собственного огорода, Джудит почувствовала, что она давно не испытывала такого полного счастья.
— Просто объедение, Маргарет, — с удовольствием сказал Ник, вздохнув и откинувшись наконец на стуле. — Я уже забыл, как ты замечательно готовишь.
— А вот Джудит никогда не была выдающейся стряпухой, — рассмеялся Хью и дернулся: Маргарет ударила его ногой под столом.
Ник улыбнулся невозмутимой улыбкой.
— Верно, — легко согласился он, как будто все время терпел от бездарной кулинарии Джудит. Потом Ник обратился к близнецам: — Ну, ребята, как вы думаете, что завтра найдете под елкой?
Мальчики подняли гам, а Маргарет и Нэнси между тем уже раздавали большие куски пирога с начинкой из размороженной малины. Джудит вместо пирога предпочла взять Таб с высокого стульчика и, с ней на коленях, посидеть у камина в старом кресле-качалке. Девочку вскоре сморил сон, и она, держась пухлой ручонкой за тяжелую золотую цепочку, которую Джудит носила на шее, заснула. Какое-то время спустя Джудит подняла взгляд и заметила, что из другого конца комнаты за ней пристально следит Ник. Их глаза встретились, и Джудит первая опустила свои. В замешательстве она провела пальцами по мягким завиткам на головке Таб.