Поединок сердец (Лэрд, который меня любил)
Шрифт:
Александр довольно улыбнулся.
— Точно, — подтвердил старина Роб. — Ну и злой же зверь, хоть и крошка! Побольше бы нам помощников.
Хэмрик кивнул, его огненно-рыжие волосы взлетели над ушами.
— Я держал его лапу, а старина Роб схватил за ухо. Лорд Маклейн набросил наволочку, и мы его взяли!
Маккриди слушал их довольно равнодушно.
— Понятно. А что вы собираетесь с ним делать?
Александр потер шею. У него болело все тело, он наставил себе новых синяков и вывалялся в грязи.
—
Хэмрик поднял наволочку, и рычащая курносая морда Маффина прижалась к ткани изнутри.
— Я не суну туда руку, чтобы снять бант. Хоть какие деньги сулите!
— И я тоже. — Старина Роб помахал рукой в повязке и поморщился. — Если я больше не нужен вашей светлости, я лучше пойду на кухню. Пусть как следует перевяжут мне руку.
Распахнув дверь, Маккриди сунул монету в здоровую ладонь старика, и он вышел. Хэмрик поспешно отдал Александру мешок с собакой и тоже потребовал награду. Маккриди закрыл за ними дверь.
— Ни тот ни другой не получит на кухне и корки хлеба, — предрек он. — Они вступили в сговор с врагом и теперь узнают цену предательству.
Глядя на мешок, Александр проворчал:
— Ну и как мне снять бант? Может, потрясти мешок и…
— Милорд, прошу вас, дайте собаку мне.
Александр был рад отдать ему мешок.
— Что ты собираешься делать? Это смертельно опасно. Собака злобная, как черт, хладнокровная, коварная…
— Ваш бант, милорд.
Александр онемел. На раскрытой ладони камердинера лежал розовый бант Маффина, а сам пес, надежно зажатый у него под мышкой, тяжело дышал и выглядел очень довольным собственной особой.
— Как, черт подери, тебе это удалось?
— Мой дядя был фермер-терьеровод. Я вырос среди собак и знаю пару-тройку приемов.
— Фермер-терьеровод?
— Полагаю, следовало выразиться — фермер-собаковод, но мне не нравится, слишком просто звучит.
— Понятно. То есть ты знаешь пару-тройку приемов, но не предложил своей помощи?
— Вы не просили. — Маккриди открыл дверь, потрепал пса по спинке и поставил его на пол. — А теперь беги к хозяйке, маленький негодник. И по дороге не писай на ковры, — приказал камердинер. — Не думай, мне известны твои штучки.
Маффин весело завилял хвостом и с лаем умчался, только коготки царапнули по деревянному полу коридора. Маккриди закрыл дверь.
— Я распоряжусь, чтобы вам приготовили ванну, милорд. У вас есть тридцать минут до обеда.
Александр подскочил:
— Ты слышал?
— Что слы…
— Экипаж.
Маккриди склонил набок голову и вдруг вытаращил глаза:
— Милорд! Вы же не думаете, что…
Но его хозяин был уже возле окна. У подъезда замка Баллох остановилась древняя карета. Александр хмуро наблюдал. К карете подбежал лакей.
Хотя
— Будь оно все проклято! Она это сделала. Она привезла к обеду лорда Дингуолла.
Глава 17
Выигрывать всегда приятно, но иногда еще приятнее не быть проигравшим.
Кейтлин действительно привезла в замок лорда Дингуолла, который по такому случаю нарядился в атласные бриджи, пожелтевшие чулки на подвязках и красно-коричневый атласный камзол. Его костюм был бы на пике моды лет двадцать назад, но теперь смотрелся как театральный.
Однако манеры Дингуолла поражали вежливостью и утонченностью. Главным образом потому, что он был в исключительно хорошем расположении духа. Подле него стояла сияющая Кейтлин, и ее счастье оказалось столь заразительным, что очень скоро заулыбались почти все гости. Болваны Дервиштон и Фолкленд бросились приветствовать старика. Также кстати пришлось, что Тремонты были его дальними родственниками. Они приветствовали Дингуолла тепло, с некоторым оттенком дружественности, что еще более сблизило нового гостя с обитателями замка.
За столом Александр попивал вино и старательно игнорировал Джорджину. Она так и дымилась от злости, дурное настроение, казалось, окутывало ее мутным облаком. Ему пришлось сказать ей пару резких слов, чтобы она согласилась принять лорда Дингуолла. По правде говоря, резких слов было сказано много. Александр знал — она в конце концов уступила лишь потому, что все еще цеплялась за призрачную надежду завлечь его к себе в постель в ближайшем будущем. Разумеется, этим надеждам не суждено было сбыться, и он сказал ей об этом прямо и недвусмысленно. Герцогиня, однако, решила, что все может измениться.
Он бросил на нее косой взгляд и увидел, что она смотрит куда-то с выражением ненависти на лице. Проследив направление ее взгляда — как он полагал, ее мишенью был Дингуолл, — Александр обнаружил, что злость герцогини относится к Кейтлин.
У него возникло странное чувство неловкости. Джорджина не была злой женщиной, но умела язвить и больно жалить словами. Маклейн начал подозревать, что один из многих грехов Кейтлин — помимо крайней импульсивности и ослиного упрямства — был способностью открывать миру и объятия, и сердце, что это делало ее очень уязвимой. Факт, который сама Кейтлин, впрочем, отрицала бы до потери пульса. Эта черта делала ее особенно беззащитной против интриг, в коих Джорджина была большая мастерица.