Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар
Шрифт:
Вот так позорит Истинный обман,
вот так ловит пустившуюся прочь дичь.
Сто тысяч испытаний есть, о сын,
для каждого, кто говорит: «Я стал военачальником у дверей [Бога]».
Если простолюдин и не распознает его через испытания,
то созревшие на [этом] Пути будут искать у него признаки [тому].
Если будет претендовать на то, что он портной, какой-нибудь подлец,
бросит царь перед ним отрез атласа,
685 Мол: «Скрои из него широкую накидку», —
и в результате испытания появятся у него два рога.
Если бы не было испытаний для всякого плохого человека,
то любой гермафродит в битве
Гермафродита, надевшего кольчугу, возьми:
как получит он удар, становится подобен пленнику.
Опьяненный Истинным как мог протрезветь от западного ветра?
Опьяненный Истинным не придет в себя вплоть до зова трубы!
Вино Истинного правдиво, без обмана,
ты же выпил простоквашу, выпил простоквашу, простоквашу!
690 Ты выдал себя за Джунайда [107] и Ба Йазида [108] ,
мол: «Уйди, не отличу я топора от ключа!»
Дурную природу, лень, жадность и алчность
как ты спрячешь при помощи обмана, о коварный?
Ты себя выдаешь за Мансура Халладжа [109] ,
разжигаешь огонь в вате друзей,
Мол: «Не отличаю я ‘Умара [110] от Бу Лахаба [111] ,
107
Джунайд б. Мухаммад Багдади (830–910) – знаменитый богослов, теоретик суфизма.
108
Ба Йазид (Абу Йазид) Бистами (ум. 875) – знаменитый суфий.
109
Хусайн б. Мансур ал-Халладж – суфий, казненный в 309 г. х. по обвинению в богохульстве.
110
‘Умар б. ал-Хаттаб (584–644) – сподвижник пророка Мухаммада, второй халиф (правил 634–644 гг.).
111
Бу (Абу) Лахаб – дядя пророка Мухаммада и его непримиримый враг.
но отличаю ветер своего осленка в полночь!»
О, осел тот, кто тебе – ослу поверит,
себя сделает ради тебя слепым и глухим!
695 Себя одним из тех, кто следует по Пути, не считай
ты – товарищ разбойников, не говори ерунды!
Лети прочь от обмана, к разуму стремись,
разве воспарит в небо крыло ненастоящее?
Себя ты влюбленным в Истинного выставил,
[на самом деле] в любовь с черным дивом ты играл.
Влюбленного и возлюбленного в День воскрешения
по двое связывают, выводят вперед быстро.
Что ты себя ошеломленным и лишившимся чувств выставляешь?
Где кровь лозы? Ты выпил нашу кровь!
700 Мол: «Уходи, ибо не знаю я тебя, отпрянь от меня,
я – лишившийся чувств гностик (‘ариф), Бухлул [112] [этой деревни]».
Ты воображаешь о близости к Истинному,
что, мол, ремесленник, делающий блюда, недалек от блюд.
Не видишь ты того, что близость к святым (аулийа)
112
Бухлул –
имеет тысячу щедрот и пышностей.
Железо благодаря Дауду становится воском [113] ,
воск в руках твоих бывает как железо.
Близость к творениям и уделу есть у всех простых людей;
близостью же к Божьему внушению любви обладают [только] сии щедрые.
705 Близость бывает разных видов, о отец:
солнце освещает и горы, и золото, —
Но есть такая близость к золоту у солнца,
о которой не ведает ива.
113
По преданию, пророк Дауд/Давид обладал способностью размягчать руками железо и придавать ему любую форму.
И сухая, и зеленая ветвь близки солнцу,
Солнце от них обеих разве заслоняется?
Но где та близость влажной ветви,
с которой созревшие плоды ты вкушаешь?
Ветви сухой скажи: «От близости того солнца
обрети что-либо кроме того, что ты еще быстрее засохнешь!»
710 Не будь таким пьяницей, о неразумный,
что, придя в себя, испытывает раскаяние.
Но [будь] из тех пьяниц, что когда пьют вино,
разумы зрелые [им] завидуют.
О ты, кто, как кот, поймал старую мышь,
если ты от этого вина почувствовал пьяную отвагу, лови льва!
О ты, кто выпил из-за фантазии чашу ничего,
как те, кто опьянен истинами, не кружись.
Ты валишься то в эту сторону, то в ту, как пьяный;
эй, ты, по эту сторону, нет [тебе] перехода на ту сторону».
715 Если ты найдешь путь на ту сторону, после этого
то в эту сторону, то в ту кивай головой.
Ты весь на этой стороне, про ту сторону не болтай;
если нет тебе смерти, попусту не расставайся с жизнью.
Тот обладающий душой Хизра, который не пугается смерти,
если он не узнает сотворенных, то и пусть.
Ты же нёбо вкусом воображения ублажаешь,
дуешь в свой бурдюк, наполняешь его.
Затем одной иглой ты его опустошишь от ветра;
да не будет подобно этому тучным тело мудреца!
720 Кувшины ты мастеришь из снега зимой;
разве проявят они, когда увидят воду, верность [тебе]?
[О том, как] шакал, упав в чан с краской, окрасился и стал претендовать на то, что он павлин среди шакалов
Тот шакал попал в чан с краской,
пробыл в том чане один час,
Затем вылез; шкура его стала цветной.
[Сказал он]: «Я стал павлином эмпирея».
Цветной мех приятный блеск обрел,
солнце эти краски заставило сиять.
Увидел он себя зеленым, красным, бурым и желтым,
предъявил себя шакалам.
725 Сказали все [шакалы]: «О шакаленок, в чем дело,