Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар
Шрифт:
так что из-за опьянения к нему желание прыгнуть придет.
Когда прыгнет он, упадет посередине,
между обеих гор безжалостных.
815 Он от охотников в горы убежал,
[но] само убежище его кровь пролило.
Сидят охотники между тех двух гор,
ожидая этого величественного Непреложного приговора.
По большей части охота на этого козла такова,
а если иначе, то он сообразителен, ловок и зрит врага.
Рустам хоть и обладал головой и усами,
но силками, опутавшими его ноги, достоверно была телесная страсть.
Подобно
на опьянение страстью посмотри у верблюда!
820 И опять, про опьянение страсти в этом мире
знай, что перед опьянением ангела оно ничтожно!
Опьянение того (ангела) разобьет опьянение этого [мира],
он к страсти благосклонность разве проявит?
Пресной воды пока ты не испил, соленая вода
будет приятной, приятной, как в глазах – свет.
Одна капля от вин небесных
оторвет душу от вина и виночерпиев [земных],
Ведь какие состояния опьянения бывают у ангелов,
и, от [Его] величия, у чистых духов,
825 Которые по запаху сердца к сему вину привязались,
хум вина этого мира разбили.
Кроме разве тех, кто потерял надежду и далек [от Бога],
подобно неверным, сокрытым в могилах [128] .
Они, отчаявшись в обоих мирах,
128
Аллюзия на айат: «О вы, которые уверовали! Не дружите с людьми, на которых разгневан Аллах. Они отчаялись в последней жизни, как отчаялись неверные в обитателях могил» [Коран, 60: 13 (13)].
колючки без конца сеяли.
Следовательно, из-за опьянений [Харут и Марут] сказали: «О, как жаль,
на земле мы дождь даровали бы, как облака,
Распространяли бы в этом беззаконном месте
справедливость, честность, поклонение и верность».
830 Это они сказали, а Непреложный приговор отвечал: «Постойте!
Перед вашими ногами так много невидимых сетей!
Смотри же, не беги дерзко по равнине напасти,
смотри же, не погоняй слепо по Карбале!
Ведь по волосам и костям погибших
не найдут пути ноги путников.
Весь путь [усеян] костями, волосами и сухожилиями,
как много вещей клинок принуждения превратил в падаль!
Сказал Истинный, что рабы, сопровождаемые [Его] помощью,
по земле ступают медленно и смиренно [129] .
835 Босой как отправится в заросли колючек,
кроме как с остановками, размышлением и воздержанием?»
Непреложный приговор говорил так, но уши их
129
Аллюзия на айат: «А рабы Милосердного – те, которые ходят по земле смиренно и, когда обращаются к ним с речью невежды, говорят: „Мир!”» [Коран, 25: 64 (63)].
были
Глаза и уши закрыли [все],
кроме тех, кто от себя освободился.
Помимо благосклонности, что откроет глаза?
Помимо любви, что успокоит гнев?
Усердия без успеха да не будет ни у кого
в [этом] мире, а Аллах знает лучше, что есть правильно!
Сказание [о том, как] увидел во сне Фир‘аун приход Мусы (мир ему!) и задумал приготовиться [к этому]
840 Как усердие Фир‘ауна было безуспешным:
все, что он сшивал, разрывалось.
Из звездочетов в его распоряжении была тысяча,
и из толкователей снов и волшебников также без счета.
Показали ему во сне приход Мусы,
что тот Фир‘ауна и его царство разрушит.
Толкователям [снов] сказал он и звездочетам:
«Как отвратить зловещую фантазию и сон?»
Все сказали ему: «Мы кое-что предпримем,
путь к рождению, как разбойники, перекроем».
845 Покуда не наступила та ночь, когда быть зачатию,
сочли благоразумным сторонники Фир‘ауна
Вынести в тот день наружу с утра
на площадь пиршество и трон царя,
Мол: «Добро пожаловать, о все израильтяне,
царь созывает вас из того места,
Чтобы показать вам лицо без покрова,
оказать вам благодеяния ради воздаяния [за благие дела]!»
Ибо у тех пленников не было ничего, кроме удаления [от царя],
видеть Фир‘ауна не было им приказа.
850 Если попадались они на пути перед ним,
то по закону ложились ниц.
Закон был таков: «Да не увидит ни один пленник
ни днем, ни ночью лика того предводителя!
Как только возгласы глашатаев на дороге услышит,
чтобы не видеть [его], пусть повернется лицом к стене.
Если же увидит его лицо, будет повинен,
самое худшее на голову ему падет».
Была у них жадность к лицезрению запретного,
так как жаден человек к тому, что запрещено [130] .
130
Арабская пословица, первая половина которой переведена на персидский язык (??????? ???? ??? ?? ???).
[О том, как] позвали сынов Израиля на площадь ради хитрости против рождения Мусы (мир ему!)
855 «О пленники, на площадь идите,
ибо есть надежда на лицезрение царя и [его] щедрость!»
Когда услышали благую весть израильтяне,
то испытали они жажду и сильно возжелали [этого].
Хитрость проглотив, в ту сторону помчались,
к явлению [лица Фир‘ауна] приготовились.
Рассказ