Погоня за сокровищем
Шрифт:
– Я тиран?! – взревел оскорбленный отец. – Я?! Даэль, ко мне, живо!
Боцман близко подходить не стал, он остановился на расстоянии и осторожно спросил:
– Что случилось, капитан?
Лоет развернулся к нему и сварливо вопросил:
– Я тиран?
Господин Даэль кивнул, но тут же округлил глаза и истово замотал головой.
– Та-ак, – протянул Вэйлр и оглядел команду. Команда ответила капитану преданными взглядами и поспешила исчезнуть из его поля зрения. – Озверели, гады? – изумился Лоет. – Ардо!
– Вы – тиран, мой капитан, – невозмутимо ответил старший помощник, глядя
– Это черт знает что, – возмутился Вэй и снова посмотрел на дочь, выглядывавшую из-за плеча Альена Литина. – Тиран, значит, да? – Тина кивнула и совсем спряталась. Голос Лоета наполнился ядом, и он не преминул его выплеснуть. – А раз я тиран, то я против занятий фехтованием этой юной особы. Увижу с саблей в руках, заколочу в каюте до самого Кайтена. А тебя, – палец Вэя уперся в грудь Альена, – я ссажу с моего корабля в ближайшем порту и добирайся до Маранты, как знаешь. Я все сказал.
Развернувшись на каблуках, Лоет заложил руки за спину и уже хотел отойти, но ему на плечо легла ладонь Литина. Мадемуазель Лоет испуганно пискнула и закрыла лицо руками, команда «Счастливчика» забыла о срочности своих дел и дружно уставилась на капитана и смелого паренька, рискнувшего лезть под горячую руку, и не сказать, что в глазах их не мелькнула жажда зрелищ. К тому же жертва для выплеска дурного настроения капитана нашлась сама.
Лоет демонстративно уставился на руку, лежавшую на его плече, и Альен убрал ее.
– Вэйлр, у меня к вам деловое предложение, – произнес молодой человек.
– Я сказал – нет, – отчеканил Вэй.
– Не спешите, господин Лоет, – отмахнулся Литин. – Вы же коммерсант и не можете отказываться от сделки раньше, чем услышите ее условия.
– Ну и, – бровь капитана насмешливо изломилась.
– Я прошу вас стать моим учителем фехтования, – широко улыбнулся Альен.
– Нет.
– И вновь вы спешите. Вэйлр, как вы ведете дела? – не без ехидства поинтересовался молодой человек. – Вы не дослушали меня до конца. А меж тем, я добровольно отдаю себя вам на заклание. Ваш характер мне уже известен, судя по испугу мадемуазель Лоет, меня ожидает отнюдь не лучшая пора моей жизни. И все-таки я готов быть вам послушным учеником, не роптать и не возмущаться. Как компенсацию за все, что я претерплю от вас во время обучения, я прошу всего лишь не мешать мне выполнять взятые на себя обязательства. Если же я позволю себе спорить с вами, быть несдержанным, или же пожалуюсь на ваш метод обучения, вы вольны привести свою угрозу к исполнению. Я сам безропотно покину ваш корабль. Что скажете, Вэйлр?
Кто-то из матросов покрутил пальцем у виска, Красавчик посмотрел на Литина с сочувствием. Тина, кусая губы, шагнула к нему и зашептала:
– Альен, ты не понимаешь, во что ввязываешься.
Услышав ее слова, молодой человек бесшабашно подмигнул девушке и улыбнулся. Лоет, хотевший уже вновь отказать, кровожадно осклабился и протянул Альену руку:
– По рукам. И никаких соплей.
– Никаких, – кивнул Литин и сжал протянутую руку.
– Ой, маменька, – протянула Тина.
– Впервые вижу того, кто готов лезть дьяволу в пасть, – покачал головой Кузнечик.
– Второй раз ты такого видишь, – буркнул Мельник. – И оба они перед тобой, жмут друг
Глава 24
Алгардт встретил «Счастливчик» и его команду вялым течением жизни, и Лоет выдохнул с облегчением, ничего за несколько десятков лет здесь не изменилось. Разве что обновили причал, да появился новый склад, а на месте старого, с унылой серой стеной, появилось пепелище. Вот и все новшества. У причала все так же покачивались рыбацкие лодки, почтовый бриг отсутствовал, и места для стоянки имелось предостаточно.
Как и в старые добрые времена Лоет не удосужился дождаться одинокого портового смотрителя, который, наверняка, сейчас находится, где угодно, только не в своей конторе, и велел бросить якорь на облюбованном местечке. Рыбаки с вялым любопытством рассмотрели чужой корабль, зевнули и потеряли к нему всякий интерес.
Лоет первым сошел со сходней, он остановился, притопнул ногой и глубоко втянул носом знойный воздух. Затем посмотрел на бриг и усмехнулся, заметив, пританцовывающую от нетерпения дочь. Вэй махнул ей рукой, и девица помчалась к нему на всех парусах. Остальные остались на корабле, ожидая, когда все формальности будут улажены, и все, кроме вахты, смогут пройтись по городку, заглянуть в трактир и в единственный на весь Алгардт дом увеселений, если он еще остался, конечно.
Матросы, те, кто был здесь с капитаном в их последнюю стоянку в рыбацком городишке, подначивали друг друга, весело предполагая, что девки остались все те же. Мужчины расписывали достоинства престарелых красавиц и хохотали, когда собеседник кривился и посылал острослова дьяволу под хвост. Новички и Красавчик с Самелем, попавшие на «Счастливчик» позже остальных, с интересом слушали байки и посмеивались.
Альен, Бонг и Дин стояли, облокотившись на перила борта, и смотрели вслед удалявшимся отцу с дочерью.
– После качки будет приятно ощутить под ногами твердую землю, – произнес Литин.
– Да, – кивнул Дин. – Но мне нравится море.
Бонг скосил глаза на принца, затем на Альена.
– Сегодня ты будешь лишь смотреть на землю, – в излюбленной манере недоговоренности сказал лекарь.
– Почему? – удивился Литин.
Тин улыбнулся и не ответил. Вместо него заговорил Дин:
– Бонг видеть прошлое, видеть будущее. Он колдун.
– Колдунов не бывает, – пожал плечами Альен. – По крайней мере, я их не встречал.
– Теперь встретить, – улыбнулся его высочество. – Бонг, ты расскажешь, что видишь?
– Пусть Хон нашепчет на ухо Альену, – неожиданно сварливо и очень похоже на Лоета произнес лекарь и покосился на паука, не спешившего покидать плеча молодого человека.
Литин почесал пальцем мохнатую черную спинку и усмехнулся:
– Ревность не красит мужчину.
– Запомни эти слова, мой юный друг, – лукаво блеснул глазами Тин, загадочно продолжив. – Это должны помнить все юноши.
Дин и Альен некоторое время смотрели на Бонга, но тот больше ничего не говорил. Молодые люди пожали плечами и снова перевели взгляды на берег. Лоет и Тина пока не появились, и мужчинам оставалось лишь ждать. Литин осторожно снял паука со своего плеча, приподнял на ладони на уровень глаз и проворковал: