Похищение
Шрифт:
Клэр пожала плечами. Более странным было бы требовать от нее, чтобы она умела таскать подносы и знала, где находится кухня.
— Кстати, они перепилили засов, — припомнила Клэр, — я посмотрела, прежде чем закрыть за ними дверь.
— А каким образом они открыли замок?
— Наверное, у них был ключ.
— Но откуда?
— Я слышала, их можно изготовить, достаточно снять слепок с замочной скважины. Наверняка они этим и занимались, когда ты видела их днем.
Франсин кивнула, так как сама думала примерно также.
— Что ж,
— Вот видишь, ты сама говоришь: «типов», — торжествующе заявила Клэр, — а еще мне делала замечания.
Служанка только вздохнула в ответ. Глупо было возражать и говорить, что одно дело она, и совсем другое — девушка благородного происхождения и тонкого воспитания, коей являлась Клэр. Впрочем, насчет тонкого воспитания можно было бы и поспорить.
— Пойду подопру дверь чем-нибудь тяжелым, — сказала Франсин.
— Они не вернутся, — уверенно отозвалась госпожа.
— На всякий случай. Мало ли, что.
— Ну ладно, — Клэр пожала плечами, — делай, как знаешь.
— Я буду спать спокойней, госпожа.
Франсин ушла, а Клэр упала в кресло. Она была в превосходном настроении, которое бывало у нее всякий раз, когда ей удавалось провернуть какую-нибудь каверзу. А так как она на протяжение многих лет только этим и занималась, то неудивительно, что, став взрослой, девушка все свои проблемы решала таким же способом. И если говорить о способе, то в данном случае он себя оправдал.
Франсин очень не понравилось, как обошлись с засовом незваные "гости". Она думала о том, что скажет графу, когда это будет замечено и стоит ли говорить ему об этом вообще. Клэр наверняка решит, что не стоит. Да и потом не объяснять же ему, каким образом они отделались от этих людей, уж кто-кто, а граф не поймет. Барон бы понял, недаром Клэр была его дочерью, иногда он откалывал штучки и почище. От наследственности никуда не денешься.
6 глава
Следующий день был спокоен и безмятежен. Франсин была очень уставшей и молила бога, чтобы оставшиеся до приезда графа дни они провели в тишине и покое. Главное, чтобы Клэр не приходили в голову новые идеи, расхлебывать последствия которых приходилось именно Франсин. И ее желание исполнилось. Следующий день прошел именно так, как ей и хотелось. Скучно было лишь Клэр, но за предшествующее время она и сама немного утомилась. Правда, девушка быстро пришла в норму и уже вечером принялась рассуждать о том, чем они с Франсин будут заниматься завтра. Планировалась большая прогулка по Парижу.
— Но госпожа, — возразила служанка, — вы забываете, в каком положении мы находимся.
— Я помню, — отмахнулась та.
— В таком случае вы понимаете, что вам нельзя показываться на улице.
— Меня никто не увидит. Мы ведь
Франсин глубоко вздохнула. Она не знала, какими словами следует убеждать госпожу. С ними, видите ли, ничего не случилось. Надо же!
— Да, в самом деле, — язвительно отозвалась она, — только на другой день двое неизвестных проникли в дом с какой-то неведомой нам целью.
— Почему же с неведомой? Они искали нас, но не нашли.
— А сейчас вы хотите, чтобы они вас нашли.
— Но они ведь убеждены, что нас здесь уже нет. Здесь проживает мадам Леру со своим мужем и их неуклюжая горничная. Зачем в таком случае приходить сюда еще раз? — осведомилась Клэр, — мне надоело сидеть в четырех стенах. Я хочу выйти на воздух. Я здесь задыхаюсь.
— Успокойтесь, госпожа, очень скоро это закончится. Приедет ваш батюшка и заберет вас отсюда.
— Хорошо бы, — вздохнула девушка, — что-то они не торопятся. Должно быть, граф не очень-то хочет дожидаться батюшкиного благословения. Но пока их нет…
— Боже, — только и сказала Франсин.
А что тут скажешь? Битый час она объясняла госпоже, как опасно для нее выходить на улицу, а Клэр ничем не дала понять, что это произвело на нее впечатление. Словно она не слышала ни слова из того, что ей говорилось.
— Госпожа, сколько раз я должна вам повторять? Люди герцога могут вас увидеть. Он находится здесь, в Париже. Вы ведь помните, что именно говорил вам граф?
— Конечно, я все прекрасно помню. А еще я помню, что здесь они уже искали и никого не нашли. Зачем десять раз обыскивать одно и то же место?
— Мы можем встретить их в другом месте, — отозвалась служанка тоскливо.
Она понимала, что на прогулку они пойдут и поделать с этим ничего нельзя.
— Мы не будем уходить далеко, — утешила ее Клэр, как умела.
Впрочем, огорчалась и беспокоилась Франсин напрасно, утро принесло им новые сюрпризы. Но произошло это не сразу. Сперва они позавтракали, а потом Клэр вспомнила еще кое-что.
— Послушай, Франсин, — сказала она, — помнишь того недоучившегося доктора? Ну, студент, которого ты привела, чтобы он оказал помощь раненому?
Франсин помнила его очень хорошо. Она слегка покраснела и опустила глаза. После чего тихо подтвердила:
— Да, конечно, госпожа. Месье Мориньи.
— Ты случайно не знаешь, как можно его найти?
Служанка подняла глаза и бросила на Клэр недоумевающий и вместе с тем подозрительный взгляд:
— Для чего вы желаете его найти, госпожа?
— Этот раненый забыл у нас свою шпагу.
— Забыл? Да он же был без сознания! Как он мог вообще что-то помнить!
— Значит, потерял. Не цепляйся к словам, тебе это не идет. Так вот, он оставил свою шпагу здесь. Надо бы вернуть ее ему, но я не знаю ни имени, ни звания, ни места жительства этого человека. А доктор, помнится, обнаружил на его одежде какой-то герб, ты сама об этом говорила. И сказал, что знает, где он живет.