Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Похищенная принцесса
Шрифт:

Он сделал так, чтобы можно было услышать шуршание бумаги, и взял её свободную руку в свою. Она сначала автоматически её отдёрнула, а потом остановилась.

– Вы здесь, – сказала мисс Тибторп, – а вот место, куда вам нужно добраться, чтобы найти ферму, которую вы ищете.

Итен одобрительно пожал её руку и сказал:

– Ооо, так вот где это. И, мэм, не могли бы вы также показать мне поворот здесь, на карте, а то я совсем не разбираюсь в картах.

– Да, конечно, – она слегка дёрнула руку и, кто бы ни держал её, тотчас же отпустил. Юбка натянулась

ещё сильней. Но почти всё её тело теперь было в проёме между дверью и косяком.

Итен многозначительно посмотрел на неё, затем тихо посчитал: один, два, три. На счет три он резко потянул её из дверного проёма прямо на себя. Послышался треск рвущейся ткани, но Итен не остановился. Он пронзительно свистнул, и тут же сзади дома что-то с грохотом упало.

В тот же момент Итен обхватил Тибби руками. Она запищала и стала нерешительно сопротивляться. Мужчина не придал этому значения. Он помчался по тропинке и забросил её на лошадь.

Тибби почти свалилась с неё, но всё-таки удержалась в седле.

– Что происходит?

– Тихо! – Делани вскочил на лошадь сзади неё и, обхватив за талию одной рукой, поскакал прочь. Оставляя позади них коттедж, полный криков и грохота.

Глава 7

– Мой дом! Мой котик! Что… кто? - восклицала Тибби, когда наконец-то смогла перевести дух. – Надо предупредить…

– Не волнуйтесь, мисс. Всё в порядке, сейчас вам ничего не угрожает, – ирландец подстегнул лошадь.

– Не угрожает? Д-да, – она вцепилась в седло.

Тибби никогда не доводилось в своей жизни ездить столь быстро. Она попыталась разглядеть хоть что-нибудь поверх его плеча.

– Но что это был за грохот? И кто вы такой?

– Итен Делани, к вашим услугам, мисс.

Тибби запоздало вспомнила о правилах приличия:

– Спасибо, мистер Делани, - сумела пробормотать она. Ей до сих пор не верилось, что действительно удалось сбежать от тех ужасных мужчин в целости и сохранности. В некотором роде. Трястись на лошади, несущейся галопом во весь опор, будучи похищенной незнакомым ирландцем, являлось не самым безопасным поворотом событий.

– Эта сволочь вас ранила?

– Н-нет. Слава Богу.

Его рука так сжала ее талию, что Тибби поморщилась. Она снова попыталась обернуться. Что происходит? Тибби полагала, что бандиты ринутся вслед за ними, но на дороге никого не было видно.

– Нас никто не преследует, - заметила она.

– Они вооружены? Я имею в виду, огнестрельное оружие.

– Нет. Думаю, у главаря было оружие, но он ушёл.

– Сколько их было?

– Четверо. Они просто явились невесть откуда, - дрожа, вспоминала Тибби. Она открыла дверь, чтобы выпустить погулять Кисоньку, как вдруг к ней вломились семеро рослых мужчин.

– Их было семеро, но главарь и ещё двое мужчин ушли после того, как связали меня, – Тибби потёрла запястья.

Он приподнял её руку и осмотрел запястья. Они были ободраны и стерты.

– Вот дьяволы!
– пробормотал он.

Она

уставилась на его большую грубую лапищу. Вся в мелких царапинах и мозолях, она несла на себе следы нелегкой жизни – определённо не рука джентльмена. Тибби не видела другую руку ирландца, но чувствовала, как крепко та сжимает её талию.

– Они развязали меня только для того, чтобы я приготовила им поесть! – пожаловалась ему Тибби. – И чтобы я открыла дверь.

– Они не причинили вам никакого…вреда?

Тибби понимала, о чем он спрашивает.

– Нет. Скучные старые девы не в их вкусе, слава Богу.

Он странно на неё посмотрел:

– Но они заставили вас готовить?

– Да, они съели всё до последней крошки в доме, - в гневе добавила она. – А потом копались в моих вещах самым неподобающим образом. И к тому же курили! Один из них пнул моего бедненького маленького Кисоньку ногой, а другие тут же громко расхохотались! - её трясло – гнев, копившийся весь день, вырвался, наконец, наружу. – Спасибо, что спасли меня. Очень храбро с вашей стороны прийти на помощь незнакомому человеку.

– О, в неприятностях, я как рыбешка в воде, мисс. Здорово это вы придумали, как меня предупредить.

Он имел в виду её записку. Тибби понадеялась на его помощь, но и представить не могла ничего подобного. Какой смелый! Как бесстрашно – он просто вырвал её из лап этих жалких негодяев и ускакал с ней, как… как юный Лохинвар. Стихи зазвучали в её голове, в унисон стуку копыт:

Чуть приблизились к двери, танцуя, они,

Он возьми да ей на ухо что-то шепни.

Вот они на крыльце и вскочили в седло,

И обоих уже словно ветром смело.

Разумеется, она не была ни прекрасной Эллен из поэмы, ни чьей-то невестой. В своей записке она просила лишь привести представителей власти, а не примчаться на коне и вырвать её из рук злодеев. Он поступил совершенно безрассудно. Храбро, но безрассудно. Но не мешкая ни минуты.

– Я слышала какой-то шум, когда мы…э…отъехали.

– Должно быть, капитан Ренфру малость поразвлекся, пока я вас умыкал.

– Не звучало такой уж «малостью». Надеюсь, мой дом остался цел, – Тибби понятия не имела, как правильно держаться в седле, но, как ни странно, совершенно не боялась упасть. Его рука стальным обручем обвивала её талию, его горячая грудь, казалось, была сделана из камня, а его конь мчался, как ветер.

 - Что он там делает? – спросила она, снова стараясь заглянуть через его плечо назад.

Белые зубы мужчины блеснули в кривой ухмылке:

– Задаёт им жару.

Тибби уставилась на его улыбку - прорезь белого цвета на загорелом дочерна лице. Она могла разглядеть до мельчайшей подробности его кожу с неглубокими морщинами, темную от пробивающейся щетины. Улыбка стала ещё шире, и она поняла, что против всех правил приличия, пялится на него.

Поделиться:
Популярные книги

Блуждающие огни

Панченко Андрей Алексеевич
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3

Булычев Кир
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
7.33
рейтинг книги
Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3

Полное собрание сочинений в одной книге

Зощенко Михаил Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Предназначение

Ярославцев Николай
1. Радогор
Фантастика:
фэнтези
2.30
рейтинг книги
Предназначение

Приемыш. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Приемыш
Фантастика:
фэнтези
8.13
рейтинг книги
Приемыш. Дилогия

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Отморозок 2

Поповский Андрей Владимирович
2. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 2

Сделать выбор

Петрова Елена Владимировна
3. Лейна
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
8.43
рейтинг книги
Сделать выбор