Похищенная жена
Шрифт:
Стук в дверь отвлёк меня, и я обернулась, позволив пройти внутрь. Каково было мое удивление, когда визитером оказался никто иной, как Реймонд. Мне казалось, что меня посетил кто-то из слуг, вежливо постучавший и ожидавший позволения, но я ошиблась. Неужели он понял, что нам следовало придерживаться личных границ?
К моему удивлению, Реймонд не ступил и шага. Положив на тумбу, находившуюся около двери, кинжал, мужчина продолжил стоять там, будто приросший к земле. Словно боялся спугнуть меня, если пройдёт в комнату.
— Надеюсь, этого достаточно в знак
Я внимательно посмотрела на лежащий кинжал и чуть было не подпрыгнула от радости, ведь это был именно тот, с которым я напала на Реймонда в ту злосчастную ночь. Вероятно, мужчина сразу же нашёл оружие и забрал с собой.
— Ты можешь распоряжаться им, как посчитаешь нужным. Даже если однажды моя шея окажется перерезанной, — невесело хохотнул Реймонд.
Мужчина выглядел уставшим: под его глазами пролегли глубокие тени, словно то, по какой причине его вырвал Дайтсон, потрясло до глубины души. Я ещё раз посмотрела на кинжал, понимая, что это решение далось супругу нелегко. Мне впервые искренне захотелось поблагодарить его, ведь кинжал многое значил для меня.
— Спасибо, что вернули его. Эта вещь — семейная реликвия и последний подарок отца.
Реймонд кивнул. Он прислонился к стене, словно та была его опорой, и наблюдал за мной, тяжело дыша. Напряжение снова стало нарастать между нами, и я не знала, сможем ли мы когда-то начать жить мирно… Если только станет известно, что Реймонд не причастен к нападению на наше поместье, что маловероятно, ведь я лично видела его у тру… у бесчувственных тел родителей. Мне не хотелось думать о них, как о покойниках, пока был шанс вернуть их к жизни. По крайней мере, мне хотелось верить в то, что он есть.
Любопытно вынуждало меня спросить, что произошло, и почему Дайтсон ворвался на обед, понимая, что это может грозить ему наказанием, но я не стала докучать супругу лишними расспросами. На сегодня я получила достаточно много информации, поэтому сдерживала себя, понимая, что не следовало жадничать. Лорд Вернер ведь мог и разозлиться!
— Как ты себя чувствуешь? — первым нарушил тишину, образовавшуюся между нами, Реймонд.
— Со мной всё нормально, — сухо ответила я, но, поймав разочарование во взгляде мужчины, на секунду испытала жалость к нему.
Мне стало стыдно за переглядки и тайные разговоры с Соломоном, но я тут же отогнала это чувство подальше — Реймонд вынудил меня стать его женой. Наш брак вообще не должен был состояться так скоро. По всем нормам нам следовало до окончания траура оставаться женихом и невестой, вот только пока траур и не был объявлен, ведь моих родителей не признали мёртвыми.
Сообразив, что между нами снова нарастает тишина, тянущая камнем ко дну, я решила узнать у мужа кое-что ещё. По большей части в надежде скорее избежать его общества.
— Реймонд, насколько обширна библиотека в вашем поместье? Мне бы хотелось провести время, оставшееся до ужина, за чтением книг…
Я тотчас поднялась с постели, показывая, насколько тороплюсь покинуть комнату
— У меня большая библиотека! — оживился мужчина. — Я распоряжусь, чтобы Анна пришла и помогла тебе со всем. Она покажет, как делятся секции и где находится каталог.
— Спасибо! — пролепетала я машинально.
Реймонд уже собрался уйти, но остановился, чуть приоткрыв, а затем снова закрыв дверь. Он медленно обернулся, неловко посмотрев в мою сторону.
— Лоррейн, ты хотела бы сегодня вместе поужинать? Вдвоем? Или снова приказать нести ужин в эту комнату?
Сердце стало биться чаще в груди. Я чувствовала себя обязанной ответить согласием, вот только хотела ли я этого? Даже из вежливости Реймонд мог понять все неверно, а мне не хотелось давать ему поводы думать, что наши отношения могли бы стать хотя бы… терпимыми…
Наши взгляды скрестились, и я тотчас перевела свой на кинжал. Отцовский подарок. Реликвия, передающаяся из поколения в поколение.
34
И в сознании вспышками заскрежетали образы…
Вежливый, доблестный Реймонд на первой встрече с моей семьей…
Он же спустя несколько лет над обездвиженными телами моих родителей…
Реймонд, одурманивший меня магическими эфирами и заставивший скрепить венчальную церемонию кровью…
Вынужденная жизнь с ним в его поместье… Попытка закрепить брак совместной жизнью…
А что ожидать дальше?
Слишком многое связывалось с болью и ненавистью. Я не могла переступить через свои чувства даже в угоду совести и воспитания. Все-таки за две вещи мне следовало благодарить мужа: с помощью Реймонда семейная реликвия не оказалась в чужих руках и вернулась к истинному владельцу, а второе — обо мне как-никак заботились. В одиночку, такой как я, не выжить в огромном, неизвестном мире. А я страшилась превратностей Судьбы.
— Спасибо, но я откажусь от вашего приглашения. Мне не хотелось бы сегодня страдать от несварения! — Лицо Реймонда тотчас исказилось от наигранной горечи.
Неужели он на самом деле горевал от того, что я отказалась составить ему компанию? Совместного обеда не достаточно, чтобы показывать окружающим брак по расчету?
— Надеюсь, что однажды твоё мнение изменится, Лоррейн! — кивнул мужчина, поджал губы, будто сдерживался, чтобы не вымолвить еще что-либо, а затем развернулся и вышел из комнаты.
Поспешный уход Реймонда озадачил меня. Он всегда словно искал новой встречи, дополнительной темы для разговора, причины, чтобы еще чуть-чуть провести время вместе. Иногда он казался мне приятным человеком — тем, которым был для меня однажды, но теперь я не желала слепо доверять ему. Только не ему!
Отбросив поток мыслей, я поспешила схватить кинжал с тумбочки и внимательно осмотрела его. Вспомнив тот день, когда отец подарил мне его, я не смогла сдержать слёзы. Оставалось надеяться, что у меня получится вернуть их к жизни. Пусть ценой окажется что угодно, но жизнь близких, идущих рука об руку с моей, стала бы для меня лучшим подарком.