Пока смерть не разлучит нас
Шрифт:
податливый воск. Это я планировала седмицу держать
круговую оборону? Какая, право слoво, глупость! Кто способен
думать о приличиях, когда сильные горячие руки крепко
сжимают, а губы чертят полоску огненных поцелуев по
невозможно чувствительной коже?
Мы целовались страстно, яростно, как сумасшедшие.
Тoлкнули стол, сбили чашки, со звоном расколoвшиеся о
дощатый пол,и рухнули на узкую кровать. Старенький
деревянный каркас как-то нехорошо треснул…
Ножки в изголовье подломились. Деревянная решетка не
выдержала и провалилась, а вместе с ней мы ухнули вниз.
Прижимаясь, сползли по наклонному матрацу. Затылком я
шмякнулась о пол. Ошарашенные тем, что кровать буквально
развалилась, мы замерли,изумленно таращась друг на друга
через темноту комнаты.
В коридоре началось бурное движение. Щель под дверью
вспыхнула светом. Зазвучали недобрые сонные голоса
разбуженных соседей.
– Риат смотритель, - бранился под нашей дверью кто-то
картавый, - совершенно точно я слышал, как стонал призрак!
Этот леденящий кровь звук ни с чем не перепутаешь!
Доар уткнулся мне в плечо, едва сдерживая смех.
– Леденящий кровь?! – едва слышно охнула я. - н
что,изящную словесность преподает?
Сказать откровенно, я считала, будто мы с Доаром
единственные постояльцы гостевого дома. В прелюдии к
основному действу он не ограничивал себя в ласках, а я в…
голосовом их озвучивании. От стыда заполыхали щеки, шея,
уши и вообще все тело.
– Вы слышали грохот? – продолжал истерить картавый
любитель изящной словесности. – Он по комнатам бродит!
Немедленно вызывайте экзорциста!
Вдруг в нашу спальню осторожно постучались.
– Риат Гери, вы в порядочке? - крикнул смотритель из
коридора.
– Мы в полном порядке, – ровным голосом отозвался Доар. –
Экзорцист не требуется.
Верно, нам не помешали бы столяр и пожарный. Последний –
для эссы, от невыносимого стыда готовой вспыхнуть, как сухой
прутик.
– Светлые боги, это так унизительно, - пробормотала я.
статок ночи мы потратили на то, чтобы бесшумно с
помощью ледяной магии, доаровского ремня и бранных
ругательств починить сломанную кровать. И покинули
гостеприимную Риорскую академию на рассвете, пока никто
не обнаружил, что она понесла убытки.
ГЛАВА 7. Лучшие друзья в разводе
Сообщение от Якоба нашло нас, когда после очередного
головокружительного полета мы оказались на земле. Доара в
полдень ждали во дворце. Вернуться в особняк мы не успевали
и сразу направились на место.
– Зачем тебя вызывают? - спросила я, когда карета отъехала
от ворот питомника.
– Думаю, по делам триановых рудников, - голос Доара звучал
уверенно.
экипажа шелестели по брусчатке. После двух столь энергичных
ночей я могла вырубиться даже стоя, но выглядеть сонной во
дворце было хуже пощечины. Лучше перетерпеть, развлекаяcь
видами в окне, пусть и весьма печальными. Риор выглядел
оцепенелым – снег так и не шел.
ород начинался неожидано – вдруг за окном экипажа
замелькали двухэтажные дома с чеpепичными крышами,
торговые лавки, ремесленные мастерские. Казалось,
извилистые улицы выплеснулись из-за высокой замковой
стены, тесным кольцом окружавшей дворец риорского
властителя.
Некоторое время карета плутала в хитросплетении улочек и
наконец остановились возле красивого двухэтажного здания с
большими витринами. За стеклом стояли богато наpяженные
манекены.
– Говорят, здесь можно купить хорошее готовое платье, –
пояснил Доар, когда мы выбрались из кареты.
– Часто здесь бывал? – оборонила я.
– Доводилось пару раз, - уклончиво ответил он. - Мужские
костюмы здесь и впрямь неплохие.
Радость, с какой хозяйка улыбалась, намекала, что те самые
«пару раз» Доар сметал напропалую всю одежду с вешалок,
словно хотел потратить больше шейров. Другими словами, или
при виде фасонистых шмоток у него случалось помутнение
рассудка,или баловал он вовсе не себя.
– Она встретила тебя, как родного. Видимо,ты покупал здесь
очень много мужских костюмов, - с иронией заметила я.
Удивительно, но он не нашел, чем ответить.
Когда мы поднялись в отдельный примерочный зал,то
хозяйка вежливо уточнила у Доара:
– Вашей спутнице подбираем полный гардероб?
Тот тихо кашлянул и покосился в мою сторону:
– Эсса Хилберт сама решит.
– Мне нужно платье и пальто.
– Сколько? - улыбнулась хозяйка.
– Одно. - Я глянула на пыльные башмаки, торчащие из-под
подола истрепанного после приключений в горах плаща: – Еще
туфли.
– И все? - вопросительно подняла она брови.
– И побыстрее.
Разделив комнату на две части, закрылась плотная белая