Покинутый
Шрифт:
Он забрался уже так высоко, что когда он глянул вверх, на его лице я заметил нерешительность.
— Не стоит погибать так глупо, приятель, — добавил я. — Спускайся вниз и живи, как-нибудь потом додеремся.
Я демонстративно смерил взглядом длину веревки, и он остановился, глянул вниз, в темноту, дна у которой и не предвиделось.
— У тебя мой клинок, — сказал он.
— Трофей победителя, — пожал я плечами.
— Может, встретимся, — предложил он, — и я заберу его.
— Сдается мне, что второго свидания кому-то из нас не пережить, — ответил я.
Он кивнул:
— И
Сознавать, что теперь мне придется снова лезть обратно наверх да еще и бросить внизу свою лошадь, было неловко. Но уж лучше это, чем еще одно свидание с ассассином.
А теперь мы отдыхаем. Ну, собственно говоря, я отдыхаю, а бедняга Лусио лежит без чувств. Потом я передам его помощникам Реджинальда, которые поместят его в закрытый фургон и перевезут по Средиземному морю на юг Франции, в замок, где Лусио будет вручен его матушке, умелице разгадывать шифры.
А я зафрахтую корабль до Италии, так, чтобы это было известно многим, и разок-другой упомяну моего «молодого спутника». И когда ассассины начнут поиски Лусио, они должны пойти по этому следу.
Реджинальд говорит, что пока я больше не понадоблюсь. Так что я исчезну в Италии — без следов и без зацепок.
Глава 18
12 августа 1753 года
Новый день я встретил во Франции, занятый тем, что заметал следы на обратном пути из Италии. Гарантий не было; это довольно легко описывать, но сделать это непросто — «замести следы» на обратном пути из Италии во Францию. В Италии я оказался, чтобы запутать ассассинов, которые станут искать Лусио. Так что, возвращаясь во Францию, как раз туда, где прятали Лусио с матерью, я ставил под угрозу не только свою недавнюю миссию, но и все труды Реджинальда за последние шесть лет. Это было рискованно. Настолько рискованно, что если бы я задумался об этом, то не смог бы вздохнуть. Напрашивался вопрос — а не дурак ли я? Какой безумец пойдет на такой риск?
Ответ тоже напрашивался: безумец с недоверием в глубине души.
В сотне ярдов от ворот я наткнулся на одинокого патрульного — в крестьянской одежде, с мушкетом за спиной — который выглядел ленивым, но был настороженным и внимательным. Когда я подъехал к нему, наши взгляды встретились. Он узнал меня, глаза у него блеснули, и он слегка мотнул головой, давая понять, что я могу пройти. Я знал, что должен быть еще патрульный, на другой стороне замка. Я выехал из леса и двинулся вдоль высоких стен замка к большим арочным деревянным воротам с калиткой, возле которой стоял сторож — знакомый мне с тех времен, когда я жил в замке.
— Ну-ка, ну-ка, — сказал он, — не мастер Хэйтем ли это, только взрослый?
Он ухмыльнулся и принял у меня поводья лошадей, когда я спешился, а потом он открыл калитку, и я прошел через нее, щурясь от солнечного света, непривычного после лесного сумрака.
Я шел по лужайке перед замком, и в животе у меня ворочалось странное чувство, похожее на ностальгию по временам моей юности, когда Реджинальд возобновил… возобновил уроки моего отца?
И хотя я знал, что один из этих заблудших и злобных людей — мой отец, кто теперь скажет, чему бы он меня выучил? Кто это скажет?
Лужайка была неухоженная и заросшая, несмотря на то, что тут же были два садовника — когда я двинулся к главному входу в замок, они положили руки на рукояти коротких мечей, висевших у пояса. Я поравнялся с одним из них, и, поняв, кто я, он кивнул.
— Это честь — наконец-то познакомиться с вами, мастер Кенуэй, — сказал он. — Надеюсь, ваша миссия прошла успешно.
— Да, успешно, благодарю вас, — ответил я охраннику или садовнику, неважно, как его называть. Для него я был Рыцарь, один из самых славных в Ордене. Могу ли я и впрямь ненавидеть Реджинальда, если под его руководством я получил такое признание?
И кроме того, разве я сомневался когда-нибудь в его наставлениях? Я не находил ответа.
Разве меня принуждали следовать за ним? И снова я не нашел ответа. У меня всегда была возможность выбрать собственный путь, но я оставался с Орденом, потому что я верил в кодекс.
И все-таки Реджинальд лгал мне.
Точнее, не лгал, а… как там выразился Холден? «Утаивал правду».
Почему?
Или еще точнее: почему так странно повел себя Лусио, когда я сказал ему, что он встретится с матерью?
При звуке моего имени второй садовник глянул на меня довольно пристально, но тоже склонился, когда я прошел мимо, кивнув ему в знак приветствия — я чувствовал себя выше всех и каждого возле этой хорошо знакомой мне входной двери. Перед тем, как постучать, я оглянулся на лужайку, на двух охранников. Когда-то я тренировался на этой лужайке, бесчисленными часами оттачивая мастерство владения мечом.
Я постучал, и дверь отворил еще один такой же человек, как и садовники, с таким же коротким мечом у пояса. Во времена моей юности в замке не было такого большого штата прислуги, но и то сказать, в те времена мы ведь не принимали таких важных гостей, как эта мастерица разгадывать шифры.
Я увидел первое знакомое лицо — Джона Харрисона, который всмотрелся в меня очень тщательно.
— Хэйтем, — он покраснел, — как, черт возьми, ты здесь оказался?
— Здравствуй, Джон, — ровно произнес я, — Реджинальд здесь?
— Безусловно, Хэйтем, где же ему еще быть? Но ты-то здесь как оказался?
— Пришел навестить Лусио.
— Что-что? — Харрисон покраснел еще больше. — Пришел навестить Лусио?
Он как-то неуверенно подбирал слова.
— Что? Как? Что, черт возьми, ты тут делаешь?
— Джон, — мягко сказал я, — успокойся, будь добр. Я не из Италии. Никто не знает, что я здесь.
— Да уж черт побери, надеюсь, что нет.
— Где Реджинальд?
— Внизу, у арестантов.
— Вот как? У арестантов?