Полет дракона
Шрифт:
– Не думайте так же, что мы только веселимся и охотимся. Мы не уступаем эллинам и римлянам ни в музыке, ни в искусстве словесности. Они многое взяли у нас. Знаменитые в Греции певцы и музыканты Орфей и Музэос были фракийцами. Орфей - сын фракийского царя Оэграса и красавицы Каллиопы. Мудрец, которого греки прозвали Демокритом {249} , уж не помню, чем именно он прославился, тоже был родом из Фракии. Я тебе скажу так, чужеземец: греческие успехи во многом обязаны бурлящей в них фракийской крови. Именно она зажгла в их душах
249
Демокрит (470 – 370 гг до н.э.) – греческий философ, автор атомистической теории вещества.
Ли с интересом слушал.
Вечером Рваное Ушко ощенилась.
Ли и Фэй склонились над счастливой мамашей, разглядывая ее рыжих, новорожденных детенышей.
– Все в порядке! – С удовлетворением сказал Фэй.
– Это потомство Юса. Она ему не изменяла.
ТОРЖЕСТВО ДИОНИСИЯ
В одной из небольших горных деревушек путешественники стали свидетелями впечатляющего зрелища.
Молодые мужчины и женщины в белых одеяниях, босыми ногами пробегали по раскаленным докрасна углям. Некоторые из них, прикрыв глаза, танцевали {250} .
Возле ямы, длиной локтей в сорок, было трудно даже стоять. Она пламенела и дышала невыносимым жаром.
Глядя на танцующих в этом аду людей, путешественники не верили своим глазам.
Терес с интересом наблюдал за ханьцами.
– Впечатляет? – Поинтересовался фракиец. – Я же говорил, что мы ничего не боимся.
250
Подобный древний обряд и по сей день можно наблюдать в Болгарии, в день праздника, посвященного святому Константину.
– И они совсем не обжигаются? – Спросила его Ли-цин.
Терес остановил одного из молодых людей, только что прогулявшегося по углям, и попросил его показать подошвы ног. Кожа на них была лишь слегка покрасневшей с черными точками прилипших к ней угольков.
– Невероятно! – Сказал один из офицеров.
– Меня больше удивляет не то, что у них нет ожогов. – Заметил Юань.
– Думаю, они подсознательно владеют тем, что мы называем управлением «ци». А вот, почему на них не горит одежда? Я не понимаю!
– Может быть, они намачивают ее в воде? – Предположил Ли.
– Вряд ли. От них бы валил пар, как от кипящего котла.
– И то верно…
– А ты сам как это объясняешь?
– Спросил Фэй у царевича.
– Огонь не обжигает огонь. Я же говорил вам, что в жилах фракийцев течет огненная кровь. – Ответил Терес.
Настал день, когда путешественники
Отряд из сотни воинов встретил их уже на подходе к городу, возле которого собралось множество людей. Ревели сотни труб, глухо били обтянутые воловьей кожей барабаны, что-то протяжно кричали распорядители торжеством.
Тысячи людей приветствовали молодого царевича. На головах многих из них были надеты лисьи шапки, а ноги обуты в обмотки из оленьей шкуры.
Окруженный свитой, выделялся величавым видом и окладистой бородой повелитель Фракии, царь Дриант. Черная шапочка на голове с серебряным околышем, белая накидка и простая, тканая одежда составляли весь его наряд.
Рядом с ним стояла его супруга, еще нестарая и очень миловидная женщина. Трое молодых людей подле нее лицом очень походили на Тереса, и были, несомненно, его братьями.
Ли и его спутники, стоящие чуть поодаль, с любопытством разглядывали эту красивую, царственную пару.
Было хорошо видно, как Терес сдерживает себя, чтобы не броситься к родителям.
Подойдя к ним, он опустился на колени. Царь поднял его и прижал к своей груди.
Глядя на эту трогательную сцену, наверное, каждый из наших путешественников вспомнил своих, оставшихся в Хань родителей.
Терес, обняв отца, мать и братьев, оглянулся, и обвел всех присутствующих счастливыми глазами.
– Отец! – Сказал он. – Здесь, со мной, люди, которые спасли мне жизнь!
Царевич подошел к Ли, взял его за руку и подвел к родителям.
– Приветствую тебя, чужеземец! – На хорошей латыни произнес Дриант. – Радость, которую ты доставил нам, безмерна. Человек, сохранивший жизнь моему сыну, мой сын! Проси меня, о чем хочешь!
Ли поклонился.
– Поверь, повелитель, и для нас немалая радость – помочь человеку в беде.
– Хорошо! – Кивнул головой Дриант. – Будьте своими в моем доме. Проведите здесь столько времени, сколько вам хочется. Я слышал, вам предстоит дальний путь. С уходом вы получите все необходимое: проводников, свежих лошадей, оружие.
– Благодарю, повелитель! – Ответил Главный Посол. – Мы с благодарностью воспользуемся твоей помощью.
– Ну, а сейчас, дети мои… - Дриант оглянулся, и звучным раскатистым голосом крикнул: - Веселитесь! Мой сын вернулся живой и здоровый! Чествуйте нашего дорогого Тереса и его названных братьев!
Трубы взревели, гулко ударили барабаны, и веселящиеся фракийцы, во главе с царственной четой, направились в город.
Солнце то скрывалось в серых, наплывающих с гор тучах, то снова освещало красочную людскую толпу.
Неожиданно сверкнула молния, и грянул гром. Эхо повторило его, многократно отразившись от соседних склонов. Закапал дождь.
Группа всадников отделилась от толпы и с гиканьем понеслась на соседний холм. На его вершине они достали из-за своих спин тугие луки и, вложив в тетиву стрелы, разом пустили их в небо, что-то выкрикивая и грозя ему кулаками.
– Судя по их лицам, они не очень почтительны к небесам. – Заметил Фэй.
– Они грозят горным богам, и требуют у них прекратить грозу и дождь. – Объяснил Терес.