Полночная луна
Шрифт:
Я решила не упоминать о том, что видела: необычное расположение глаз, неясную фигуру, мало походившую на человека. Может, Мерфи больше не считал меня сумасшедшей, но это не означало, что он не передумает.
Я села.
— Он бы тебя убил.
Мерфи тоже сел. Он поднял руку, и между большим и указательным пальцами, словно из воздуха, появился бриллиант.
— Вероятно, ты права.
— Как ты…
В последний раз я видела чертов бриллиант в своем рюкзаке. И Мерфи тоже.
Я уже открыла рот, чтобы отругать
В конце концов он убил бы Мерфи. И бриллиант был ни при чем.
Мерфи провел пальцами по моим седым волосам у виска.
— Ты в порядке?
Он лжец, мошенник, вор, и все же, когда он меня коснулся, мой желудок странно сжался. Если не поостерегусь, то влюблюсь в него, а этого нельзя допустить. Пришло время покинуть и Гаити, и Мерфи.
Как он и предсказывал, наш джип стоял там же, где мы его оставили. Жаркое солнце ярко светило, пока Мерфи вез меня прямиком в аэропорт.
Я подсчитала дни. Неужели я сошла с самолета всего две недели назад?
Мерфи обошел машину, открыл дверцу и протянул мне руку.
— Я тебя провожу.
Мы не преодолели и двух ступенек на аэровокзале, как появились три молодых накачанных гаитянина в элегантной форме местной полиции и направились к Мерфи.
— Незадача, — прошептала я.
Мерфи не успел даже обернуться до того, как его схватили.
— Вы арестованы за незаконное проникновение.
— Незаконное проникновение? — Мерфи потащили к выходу. Я пошла следом. — Куда?
— Много куда.
— Я тоже там была.
Мерфи раздраженно вздохнул.
— Кассандра, заткнись.
— Ну была же.
— Ваш штраф уплачен, жрица.
Жрица? Как они узнали?
— Кем уплачен? — требовательно спросила я.
— У вас есть высокопоставленные друзья.
Эдвард. Весьма вероятно. Хоть я и не понимала, как он прознал о выдвинутых обвинениях так быстро, все же не удивилась.
— Я оплачу штраф Мерфи, — предложила я.
— Есть и другие жалобы.
— Как всегда, — пробормотал Мерфи.
— Постойте! — прокричала я. Полицейские прекратили его тащить и притормозили.
— Поезжай домой, — сказал Мерфи. — Встретимся там.
— В Новом Орлеане?
Он изогнул бровь.
— Ты ведь там живешь?
— Пожалуй.
Мне не терпелось отправиться в Калифорнию. Но если я не вернусь в Новый Орлеан и не займусь воскрешением королевы вуду, Эдвард последует за мной на запад и привезет обратно.
В любом случае, лучше опробовать обряд воскрешения на ком-нибудь другом, а не на Саре.
— Я все утрясу и последую за тобой, — продолжил Мерфи. — Может, сегодня вечером. — Один из полицейских
— Но…
Наклонившись, Мерфи поцеловал меня прежде, чем мы с полицейскими догадались о его намерениях.
— Не думала же ты, что я позволю тебе просто уйти из моей жизни?
Вообще-то, именно так я и думала.
Полицейские подняли его и унесли прочь.
— До встречи в большом городе без забот, — прокричал Мерфи, когда его вытолкали за дверь.
— Не понимаю, почему его продолжают так называть, — пробормотала я. — Город, может, и большой, но уж точно не беззаботный.
Я приехала туда после урагана, который едва не стал для Нового Орлеана последним. Тогда как Калифорния ожидает бурю, которая столкнет ее в океан, Новый Орлеан настраивался на такую, которая погрузит его под воду… на выбор: рек, озер или болот, окружающих город.
«Катрина» стала такой бурей. Ураган пятой категории, который предвещали все предсказатели судного дня.
И он налетел. Новый Орлеан был разрушен. Вода, вода, кругом вода, но не испить ни капли, ни глотка. Раньше мне нравилась эта поэма.
На мое счастье, я тогда обучалась вуду и еще не обосновалась во Французском квартале. На счастье всех, Французский квартал располагался на возвышенности, поэтому меньше пострадал от наводнения, но не от психов и мародеров.
Однако жители Нового Орлеана, отличающиеся выдержкой, оправились, обсушились и уже через несколько месяцев вернулись к работе. На Бурбон-стрит даже был бар, который никогда не закрывался — там подавали теплое пиво прямо во время урагана. Такое не может не нравиться. Города, подобные Новому Орлеану, непотопляемы.
Благодаря «Катрине» мне удалось купить магазин за сущие копейки. Ходили слухи, что он когда-то принадлежал Мари Лаво — небезызвестной королеве вуду Нового Орлеана.
На самом деле Мари являлись две женщины — мать и дочь, — очень похожие друг на друга. Когда первая умерла, вторая заняла ее место, породив слухи о могуществе Мари. Когда человек проживает две жизни, это неизбежно.
Была Мари — первая, вторая или обе — могущественной или нет, не имело значения. Местные жители считали, что была, и верили, что мой дом принадлежал ей. Оба мнения сильно способствовали популярности моего магазина вуду.
Несколько месяцев после покупки я ремонтировала магазин и примыкающие жилые помещения. Несмотря на то, что здание не затопило, внутри царил полный разгром.
Меня поразило, что я скучаю по нему, а также по Лазарю и Диане — двум моим самым лучшим друзьям.
— Мисс Кассандра. — Марсель возник из ниоткуда, но я даже не удивилась. — Я провожу вас в самолет.
Я не сводила глаз с двери, за которой исчез Мерфи, и с трудом заставила себя отвести взгляд. Мерфи ушел, и, несмотря на его слова и поцелуй, я не верила, что снова его увижу.