Полночная одержимость
Шрифт:
Или пока не окончит колледж.
Он вытащил антацид и разжевал два. С каких пор его жизнь стала такой сложной?
— Купи ей цветы.
Янелли удивленно рассмеялся.
— Что? — Джексон возмущенно поднял ладонь.
— Прости, — Янелли покачал головой. — Я просто не ожидал от тебя романтики. Ты меньше всех подходишь для роли романтика.
— Да. Я раздавлен. Размяк, — Джексон потер глаз костяшками. — Веки как наждачная бумага.
— Перерыв на час, — едва хватит, чтобы помыться, но хоть
— К тому времени мы получим отпечатки, — согласился Джексон. — Не забудь цветы.
— Да, Опра, — съязвил Янелли.
Он надеялся, что небольшой перерыв перезагрузит его мозг. Без отличительных знаков на телах и новых сведений судмедэкспертов их дело шло в тупик.
На телефон Джексона пришло еще сообщение.
— Перерыв отменяется. Капитан собирает всех. Хочет, чтобы все были в участке. Но зато, если копов в деле будет больше, мы получим перерыв.
— Надеюсь, — Янелли потер висок.
Пока что Убийца — сосулька мог похищать и убивать больше людей.
Янелли подумал о прозвище убийцы.
— Как думаешь, что означает Р сосульками?
— Не знаю.
— Может, стоит спросить у доктора Хэнкока.
— Не помешает, — Джексон поднял телефон.
Янелли поднял руку.
— Я ей позвоню. Твои манеры страдают.
Джексон пожал плечами.
— Как хочешь.
Янелли вытащил телефон.
Убийца — сосулька.
Чертова пресса.
ГЛАВА 21
На кухне в их квартире в Риттенхаусе Конор съел две таблетки ибупрофена. Раздражение было словом дня.
Когда Луиза говорила с Ксандером, Конору хотелось ударить торговца по лицу. Он долго выгонял из бара хулиганов. Он выбрасывал оттуда людей куда больше, чем Ксандер Бук. А два часа с напыщенным боссом Луизы вызвали боль в голове сильнее, чем от лопаты.
Он размял плечо. Боль звенела в суставе. К счастью, он увидел тень и успел уклониться. И ему было почти стыдно, что он бросил старика лицом на землю.
Они зашли в магазин за нужными вещами для Ивонны и Тайлера. А потом вернулись в квартиру, накормили и выгуляли собаку и легли в кровать. Они не смогли уснуть, но Конор хотел, чтобы Луиза отдохнула. Она выбрала горячий душ.
Она прошла на кухню, носки беззвучно двигались по плитке. Собака почти прилипла к ее ногам. Луиза была в джинсах и свитере. Ее волосы были собраны в простой хвост, но этот стиль не смягчал тревогу и усталость на ее лице.
— Жаль, босс толком не помог, — сказала Луиза.
— Он пытался.
Отчаянно. Директор хотел быть археологом, был влюблен в ученого Уорда, изучил все бумаги и фотографии из коллекции Бэнкса. Он расстроился, когда документы
— Знаю. Он был в музее семь лет. Болезнь Бэнксов, наверное, ограничила их общение до встреч с врачами. Вряд ли они могли посещать музей.
Она подняла файл, сложенный гармошкой.
— Я проверю все бумаги из кабинета мистера Бэнкса, может, в голову придут идеи.
На это уйдут часы, а под ее глазами уже пролегли темные тени.
— Ты точно не сможешь уснуть?
— Точно, — она опустила документ и включила кофемашину.
Конор встал за ней, обвил ее руками, желая спасти ее от беспомощности, которую она ощущала. Он прижался головой к ее виску.
— Я могу чем — то помочь?
Ее тело расслабилось, но лишь немного. Скорее обмякла.
— Я начинаю думать, что мы никогда его не найдем.
Конор хотел сказать, что найдут, что все будет хорошо, что они смогут жить счастливо и быть вместе. Но давать ложную надежду было нечестно. Было полвосьмого вечера, вторник. Уорд отсутствовал с раннего прошлого утра. Он был в руках убийцы полтора дня. Были ли шансы, что он еще жив?
Через миг Луиза покачала головой и прошла к шкафу за кружкой.
— Как Ивонна и Тайлер?
Она всегда переживала за других, когда ей хватало своих хлопот.
— Ивонна спит. Я не будила ее. Тайлер в гостевом душе. Он весь день смотрел сериал про зомби, — судя по восторгу ребенка от телевизора, Конор полагал, что в их сгоревшей квартире не было сотен кабельных каналов, которые Луиза никогда не смотрела.
Тайлер съел и целую размороженную пиццу. Но он не мылся и не переодевал пижаму, пока Конор не указал ему на мыло и воду. Конор не помнил, чтобы он был так одержим личной гигиеной в двенадцать, но мальчик явно пытался избежать реальности.
— Думаешь, зомби слишком страшные для двенадцати лет? Я не хочу добавлять ему кошмары.
— Думаю, хорошо, что это отвлекает Тайлера. Зомби безопасны. Они ненастоящие.
— Реальность куда страшнее, — кофемашина запищала. Луиза наполнила кружку и добавила сливки.
— Кстати об отвлечении, смотрел прогноз погоды? — она прошла по комнате, взяла пульт и включила телевизор, сделав звук потише. Кирра шла за ней.
— Я слышал, что нас ждет дождь с гололедом или что — то подобное вечером пятницы.
Луиза едва дышала.
— Где он, Конор? Он под крышей? Там тепло?
С разбивающимся сердцем Конор прошел к ней, а по телевизору начались новости.
На экране репортер стояла перед парком Фейрмонт. Фонари сверкали на темной реке, словно прожекторы на стадионе во время поздней игры. Конор тут же узнал место — они с сестрой раньше бегали вдоль реки.