Полночная одержимость
Шрифт:
Коп отогнал зевак. Детективы отыскали офицера с журналом о месте преступления.
— Кто их нашел? — Янелли было не по себе при виде тел. Деревянный поддон стоял на небольшой полянке среди зарослей. Мужчина был избит, у женщины — перерезано горло.
Блин.
Он был прав. Серийный убийца.
— Юноша сказал, что отошел в деревья, чтобы отлить, — коп указал на машину. — Он так дрожал, что я посадил его внутрь, чтобы он согрелся.
— Спасибо. Подержишь его еще пару минут? — спросил
— Хорошо, — коп стал дальше разгонять толпу. — Расходитесь.
Янелли и Джексон подошли к месту. Доктор Гонзалез уже была за работой. Склонялась над телами, облаченная в парку и сапоги. Джексон подошел ближе и посмотрел поверх ее плеча. Она взглянула на него с долей раздражения. Он попятился, и она продолжила работу без комментариев, серьезность дела заставила их распри подождать.
— Их убили ночью, — доктор Гонзалез отметила что — то в своем блокноте и опустила его на чемоданчик. — Все выглядит почти так же, как в прошлый раз.
— Почти? — спросил Янелли. Он отмечал сходства и искал различия между новой и прошлой сценой.
Как и первые жертвы, эти тела лежали на деревянном поддоне, которому изменили форму, и с ними были пицца, пиво и пирожные. Мужчина был мускулистым, в спортивных шортах. Он сжимал в руках нож, ладони лежали на его животе. Женщина была в коротком дешевом платье. Четыре сосульки в форме буквы Р лежали на ее животе. Края поддона обуглились, но растаявший снег снова потушил огонь.
— Начнем с женщины. Не вижу следов наркотиков, — доктор Гонзалез указала на запястье женщины пальцем в перчатке. — И вот новое: следы веревок.
— Она была связана? — спросил Янелли. Первая жертва, Николь Эванс, не была связана.
— Да. Судя по глубине и размеру ран, убийца мог использовать пластиковые стяжки, — Гонзалез подвинулась к голове женщины. — И вокруг ее рта кожа надорвана, остались следы клея.
— Скотч, — сказал Джексон. — Чтобы она молчала.
— Он схватил женщину и удерживал какое — то время, — предположил Янелли. — Это значит, что у него был составленный заранее план?
Джексон выдохнул облачко тумана.
— Мы не знаем, делал ли он так в прошлый раз. Эта девушка могла сопротивляться сильнее, чем Николь Эванс.
Янелли сунул ладони под руки.
— По словам соседки Николь, та покинула комнату после полуночи, вскоре после этого умерла. Если он и удерживал Николь, то не долго.
— Соседка Николь наркоманка, — сказал Джексон. — На них нельзя полагаться.
Янелли обдумывал слова соседки. Она была рассеянной, но расстроилась из — за смерти подруги.
— Да, но ее показания совпали со временем смерти Николь. Если женщину похитили бы заранее, это было бы признаком серьезных планов.
Джексон опустил голову.
— Он не спешит, ему нравятся приготовления.
— И
«Блин».
Янелли посмотрел на снег вокруг тел. Взгляд упал на желтую метку улики рядом с темно — красным пятном на снегу в пятнадцати футах от жертв.
— Ее горло перерезали там.
— Тем же глубоким и уверенным порезом, — сказала доктор Гонзалез, осматривая рану на шее женщины.
— Его ударили арматурой? — спросил Янелли.
Мужчина был с волосами длиной до плеч, стянутыми сзади шнурком. Она разделила замерзшие волосы.
— Думаю, да. Рана похожа на ту, что была у первого убитого, но я не смогу подтвердить, то ли это оружие, до вскрытия. Тут другое важное отличие. Все видимые синяки были нанесены оружием.
Джексон снова склонился над ее плечом, словно убеждался лично.
— Никаких кулаков?
— Видимые синяки нанесены арматурой, — сказала она.
«Что это значит?» — Янелли посмотрел на запястья мужчины.
— Его не удерживали. Убийца силой похитил женщину, но не мужчину?
Джексон нахмурился, брови стали кустистой линией на лбу.
— Женщины были худыми. Их было бы просто подавить физически. Но мужчины были в состоянии спортсменов. Сложно одолеть крупного мужчину такого телосложения.
— И как он выбирал мужчин? — Янелли повернулся к Гонзалез. — Когда вы сможете сделать вскрытие?
— Они тоже замерзшие. Надеюсь, оттают до вечера завтра, но не обещаю, — доктор Гонзалез собрала приборы и отошла, тела забрали в черных мешках. — Мы снимем отпечатки их пальцев, как только отвезем в морг. Думаю, растопить пальцы мы сможем, — она склонила голову.
— Как долго? — спросил Янелли.
— Час. Может, два, — доктор Гонзалез будет работать допоздна.
Дело уже не было отдельным. Два набора тел меняли динамику расследования. Не было вопроса, будут ли еще смерти. Вопрос — когда. Все вовлеченные будут работать особенно старательно, пока они не найдут убийцу.
Детективы еще двадцать минут изучали сцену со следователями, а потом пошли к машине.
Репортер сунула микрофон в лицо Джексону.
— Детектив Джексон, это правда, что Убийца — сосулька снова напал?
Янелли увидел злой блеск в глазах напарника и шагнул вперед. Не будет ничего хорошего, если Джексон сорвется на прессе. Снова.
— Мы не можем давать комментарии по текущему расследованию, — Янелли вежливо и мрачно кивнул.
Но она не поняла намека.
— Вы можете подтвердить, что вы справляетесь с делом Убийцы — сосульки?
Янелли выдохнул носом, сжал губы. Его лицо было так напряжено, что, когда он открыл рот, челюсть хрустнула.
— Вам придется подождать пресс — конференции.