Полночная одержимость
Шрифт:
Луиза посмотрела на фотографию Дуга с новым мечом. Фон привлек ее внимание. Выглядело знакомо. Она едва подавила вскрик, узнав пейзаж за Дугласом Бэнксом. Это был вид из мастерской Ксандера на холме.
Ксандер знал Дугласа Бэнкса.
Она быстро сделала фотографию, указала на снимок Янелли.
— Стоит проверить торговца артефактами Ксандера Бука. Он местный, и я видела его имя во многих документах. И я уверена, что эта фотография сделана у мастерской Ксандера.
— Хорошо, — коп взял фотографию руками в перчатках. —
— Конечно, — Роуэн сунул стопку копий документов в папку, завязал шнурком и вручил Луизе. — Спасибо за помощь Вивиан.
— Не за что, — Луиза сунула папку под руку.
Роуэн посмотрел мимо детективов.
— Конор не вернется?
— Уверена, он вот — вот придет. Вы помните, где вы были в воскресенье ночью? — Янелли отразил вопрос Роуэна своим.
Роуэн выглядел возмущенно.
— Я был тут.
— Всю ночь? — спросил Янелли. — Я думал, у вас квартира на набережной.
— Вивиан чуть не упала недавно с лестницы, и ей было сложно уснуть, — Роуэн выглядел утомленно. — Думаю, стресс из — за смерти моего отца мог вызвать осложнение с Паркинсоном, или она плохо принимала лекарства после его смерти. Я оставался тут, а не у себя, последние шесть недель.
— Почему не нанять сиделку? — спросил Янелли.
— До смерти папы она справлялась. Я уже стал искать сиделку, хотя бы на ночь. Я не против помогать, но… — он отвел взгляд, хмурясь.
— Но вы хотели бы свою жизнь, — закончила Луиза.
Роуэн вышел в коридор.
— Это эгоистично, но так. Ее болезнь развивается, и, подозреваю, скоро ей потребуется помощь с купанием и одеванием. Ей будет удобнее с сиделкой.
Крик раздался из — за дома.
Сердце Луизы дрогнуло. Где был Конор?
Детективы побежали по коридору. Луиза и Роуэн — следом. Луиза ворвалась на кухню. Горничная стояла у открытой двери, зажав рукой рот. В проеме Луиза видела Конора, сидящего на спине старшего мужчины во дворе. Старший мужчина был ниже и полнее. Белые волосы упали на обветренное лицо.
Кожаная куртка и джинсы Конора были в пыли и во льду, но Луиза смотрела на ручеек крови, текущей по его лбу. Насколько сильно он был ранен?
— Он вышел наружу закрыть за меня дверь дома карет, — вопила горничная. — А через миг они уже дрались.
Конор поднял голову.
— Он замахнулся лопатой. Хорошо, что удар не был сильным. Я в порядке.
Янелли вышел наружу, сковал руки мужчины, пока Джексон звонил. Конор встал и отряхнул джинсы. Янелли поднял другого мужчину на ноги.
— Это Деннис О’Доннелл, — сказал Роуэн. — Он работал тут.
Конор прошел на кухню. Луиза в тревоге отвела его к стулу.
— Дай — ка посмотреть, — Луиза наклонила голову Конора. Она ощутила волну облегчения, разглядывая неглубокий порез. Все было не так страшно. — Кровь еще идет.
— Так всегда с порезами на голове. Перестанет через пару минут, — сказал Конор. — Не могу поверить, что на
Она оглянулась на Роуэна.
— У вас есть аптечка?
— Конечно, — он вышел из комнаты. Роуэн вернулся и вручил Луиза белую коробочку. — Вот.
Она открыла ее. Порез на лбу Конора был в полдюйма длиной. Она взяла антибактериальную салфетку и протерла рану. Она оторвала бумагу от широкой марли и прижала к порезу. Она знала, что рана не была серьезной, но адреналин гудел в венах. Его могли убить. Эгоистично, но она могла думать лишь о том, что не выжила бы без него. Она уже потеряла маму. Отец пропал. И за месяцы, которые они с Конором были вместе, он заполнил все трещины в ее душе. Если он пропадет, она будет пустой.
Луиза подняла марлю. Порез перестал кровоточить. Она нашла в аптечке пластыри и пакетик со льдом. Она подняла подбородок Конора.
— Будет синяк.
— Не впервые, — он не боялся крови и синяков. Он был боксером — аматором, но задолго до их с Луизой знакомства. Она не была бы рада, если бы он все время приходил домой в крови и синяках.
Она мяла пакет, пока он не стал холодным, и отдала Конору.
Он прижал лед к голове.
— Спасибо.
Джексон оставил напарника с подозреваемым и вернулся на кухню. Джексон повернулся к Роуэну и потер руки.
— Похоже, мистер О’Доннелл спал в доме карет. Он устроил гнездышко из одеял, и в его мешке были вещицы, видимо, на продажу.
— Там ничего ценного, — сказал Роуэн. — Но поэтому мы меняли замки и коды безопасности в доме, когда увольняли работников.
— Он мог забрать короткий меч до того, как вы поменяли замки? — спросил Джексон.
— Полагаю, такое возможно, — признался Роуэн.
Вивиан прошла в комнату, резина на дне ее трости скрипела.
— Что случилось?
Роуэн объяснил.
— О, — воскликнула она. — Надеюсь, вы в порядке, мистер Салливан.
— В порядке, — сказал Конор.
Роуэн выдвинул стул для Вивиан.
— Я прослежу, чтобы на доме карет поменяли замки.
— Почему вы уволили мистера О’Доннелла? — спросил Джексон.
Вивиан расстроено вздохнула.
— Потому что я не могу ему платить, — призналась она. — Поместье Дуга связано со счетами семьи. Он получал хорошие проценты, но теперь он мертв, и выплаты прекратились. Я ужасно себя ощущаю. Кто наймет беднягу Денниса в таком возрасте?
Роуэн коснулся ее плеча.
— Я предлагал деньги. Не нужно продавать дом.
— Все хорошо, Роуэн. Потому твой отец настоял, чтобы мы купили этот дом, хоть он больше, чем нам нужно. Твой дед переживал, что деньги пропадали, и он направил их в разное имущество. Но Дуг смог получать хотя бы немного оттуда. И дом записан на нас обоих. Он стоит четыре миллиона долларов. Как только я продам его и лодку, все будет готово, — она похлопала ладонь Роуэна. — Я уже не могу ходить по лестнице. Так будет лучше.