Полночная звезда. Сборник
Шрифт:
В племени Зоа царило веселье. Наконец-то у вождя Туобы родился наследник. Но в мрачные стены храма не проникал шум праздника. Перед огромным каменным изваянием шестирукого грозного божества Куоны стоял на коленях человек могучего телосложения в золотистой накидке. Его шею украшало жемчужное ожерелье. Это был младший брат Туобы Гувара. Он единственный из народа Зоа был опечален прибавлением в семействе вождя. В течение десяти лет жены Туобы не могли принести ему сына. Получив в бою ранение отравленной стрелой, вождь занемог и все старейшины племени в один
Из глубины храма вышел старик в красных одеждах. Гувара поднялся с колен.
– Как это случилось? – злобно прошипел он. – Ты же клялся, что все держишь в своих руках.
Старый жрец Лубара спокойно выдержал пылающий яростью взгляд Гувары.
– Неблагоприятное стечение обстоятельств, – произнес он.
– Вот как?! – в бешенстве воскликнул Гувара. – А мне что делать? Теперь старейшины никогда не отдадут мне жезл власти.
– Не спеши сдаваться, – все так же спокойно ответил жрец. – Все еще может измениться. Ведь ребенок может и умереть.
– Лучше бы он не рождался! – снова выкрикнул Гувара в гневе. – Как он умрет? Два десятка лучших воинов охраняют его день и ночь. Мы не сможем ни убить, ни отравить этого маленького ублюдка. Хотя постой. Ты же можешь наслать на него болезнь. Я знаю, тебе это по силам.
Лубара покачал головой.
– Что еще? – со злобой спросил Гувара.
– Его мать из племени Дукр, – ответил жрец. – Они поклоняются богу жизни Губру.
– И что с того?
– На ребенке есть отметина. У него белое пятно на левом запястье, это отметина самого Губру. Ни одна болезнь не коснется наследника до конца жизни.
– Так что же ты предлагаешь делать мне?
– Ведь родимое пятно можно выдать и за печать проклятия, – многозначительно сказал жрец.
– У тебя есть какая-то идея? – насторожился Гувара.
– Огорчит ли тебя, если сегодня ночью твой брат погибнет? – спросил Лубара.
– Огорчит, – ответил брат вождя. – Но не настолько, чтобы отказаться от жезла власти.
– В таком случае завтра мы объявим, что ребенок навлек беду на народ Зоа и ярость Куоны обрушилась на город. Возьми эту жидкость, разбрызгай в своих покоях и ночью никуда не выходи. А теперь иди на праздник, покажи народу свою радость за брата.
Жрец протянул Гуваре маленький глиняный сосуд, запечатанный воском. Брат вождя спрятал сосуд за пояс и покинул храм.
На большой площади перед дворцом у огромного костра веселье продолжалось всю ночь. Самые красивые девушки народа Зоа танцевали под ритм больших барабанов, в пляске выражая благодарность злобному Куоне, сменившему гнев на милость и давшему вождю наследника. На широкий ковер со всех сторон сносили дары, все это поутру должно было быть поднесено шестирукому грозному божеству.
Знатные воины и старейшины рода пировали во дворце, огромном деревянном сооружении с анфиладами просторных комнат и лабиринтами переходов. Сам вождь и счастливая мать удалились в покои правителя.
Туоба, сидя на пятнистой
– Я счастлива, что смогла доставить тебе радость, повелитель, – произнесла она.
– Да, сегодня я счастлив, – кивнул Туоба. – Мой младший брат не лучший выбор для жезла власти. Теперь, когда меня не станет, меня заменит мой сын, отмеченный печатью светлого бога.
Вождь вложил в крохотные ручонки сына резной костяной жезл с огромным жемчужным навершием.
– Могу ли я войти, повелитель? – послышался почтительный голос снаружи.
– Войди, – разрешил вождь.
Откинув белую мохнатую шкуру, закрывавшую вход, в покои вошел могучий воин с копьем в руке и круглым щитом у левого локтя. Склонив голову, он сообщил:
– Кварумба хочет поговорить с тобой немедленно.
– Зачем? – спросил Туоба.
– Он скажет это только тебе.
– Впусти его.
Телохранитель скрылся за пологом, а вскоре в покои вождя вошел юноша в белом одеянии младшего жреца. Опустившись на колени, Кварумба поклонился и быстро заговорил:
– Измена, повелитель. Тебя предали. Над тобой и твоим сыном нависла опасность.
Суана испуганно оглянулась на жреца, во взгляде вождя промелькнула тревога.
– Говори, – приказал он.
Но едва Кварумба раскрыл рот, снаружи послышался шум, вопли ужаса. Полог сорвался и накрыл жреца. Суана взвизгнула.
На входе стоял огромный зверь. Его плоскую, как у питона, голову покрывала короткая черная щетина, тело же было абсолютно голым. Длинный розовый хвост извивался и бил по земляному полу, из оскаленной пасти капала слюна. В свете факела глаза твари зловеще горели красным огнем.
Туоба потянулся за копьем. В тот момент, когда зверь прыгнул на него, вождь швырнул копье и пробил грудь чудовища. Старая незаживающая рана от отравленной стрелы разошлась, из груди вождя брызнула кровь. За первой тварью появилась еще одна. Туоба схватил лук, но не успел наложить стрелу – мощный удар когтистой лапы разорвал ему горло. Кварумба выбрался из-под шкуры. Схватив факел, он ткнул им в морду зверя. Обиженно взвизгнув, тот отпрянул назад.
– Уходи! – крикнул жрец Суане. – Они пришли за твоим сыном. Забирай его и уходи отсюда.
Суана схватила ребенка в охапку, сорвала со стены шкуру и скрылась в открывшемся потайном ходе.
Суматоха продолжалась всю ночь. Утром на площади перед дворцом собралось все племя, вчерашнее веселье сменилось всеобщим горем. У остатков костра лежали десятки растерзанных трупов, в самом дворце погибли несколько воинов и жены вождя. Ночные твари растерзали самого Туобу, исчез его наследник.
Старейшины рода собрались на совет в доме собраний и обсуждали ночное происшествие.
– Это нападение не было случайным, – с яростью говорил Рукунба, самый древний из старцев. – Эти твари появились прямо из ночи и сразу же вломились во дворец, в покои вождя. Они пришли за ребенком.