Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты
Шрифт:
— Да, счастливые начинания, — подхватила Annette, — но теперь дело дошло до той степени, что монархи не оставят этого. Война будет решительная и не может же, `a moins que се ne soit une punition du ciel, [994] не может же он победить всю Европу.
— Я бы пошла на войну, — сказала маленькая княгиня, — ежели бы меня приняли. Я бы завоевала этого злодея. Я рада, что Andr'e идет.
Князь Иполит, долго смотревший на маленькую княгиню в лорнет, вдруг вскочил, пересел к ней и стал показывать ей, рисуя на столе, как нарисован герб Конде. Княгиня улыбалась, как ни странен ей показался переход разговора.
994
[если только это не наказание
Маленькая княгиня с князем Иполитом отделились от общего разговора, остальные продолжали казнить бедного Наполеона. Его частная жизнь, его семья, его привычки — всё было разобрано и всё было дурно. Только один толстый юноша, обративший на себя внимание своим неудачным вмешательством во время рассказа, не принимал участия в хулах на Буонапарте, хотя и подсел ближе к vicomt'y с видимым намереньем вступить в разговор, но только краснел и, как кот, оглядываясь то на того, то на другого, всякой раз на того, кто говорил. [995]
995
Зачеркнуто:Он видимо ждал и не находил случая вцепиться, чего ему очень хотелось. Князь Волхонский, муж маленькой княгини, заметив разговор своей жены с князем Иполитом, подсел тоже ближе к Annette и, поймав налету одно из проклятий против Буонапарте, вставил защиту его, как полководца. Он выразил сомнение, чтобы у нас и у австрийцев нашлись генералы, способные противустоять ему.
— А вы кажется намерены итти на войну? — сказала Annette иронически, — и вы пойдете с той мыслью, что будете биты?
— Пойду делать свой долг.
— Отчего же вы, адъютант Кутузова, не считаете его способным...
— Кутузов не имеет тех случаев.
— A propos [кстати] вы слышали, что он назначен?
— Да.
— Всё таки он — величайший полководец, — сказал князь Андрей.
— Полноте, всё дело в счастии и в слабых противниках, — отвечал виконт.
— Слава богу, император австрийцов назначил Макка главнокомандующим, — сказала Annette. — Говорят, что он великий полководец. Ежели бы был жив Суворов.
— О, Макк — великий человек.
— Надежда не на Макка, как бы он искусен ни был, — сказал Андрей Волхонский, — война, как шашки, где больше, те выиграют. У нас будет 600 тысяч против 250.
— Неужели оставят его на престоле Франции? — сказал виконт.
— Император будет тверд в своем намерении, — с грустью. свойственной ее речам о императоре, [сказала Annette]. — Он исполнит то, что объявил, он предоставит Франции избрать род правления. Он оставит именья эмигрантов за теми, кто их купил.
— Не продаем ли мы шкуру на живом медведе, — сказал князь Андрей. — А как вы думаете, какое правление пожелают французы, вы это знаете, виконт. Бурбонов?
Несмотря на свое одушевление в разговоре, Annette Д., как любезная хозяйка, [996] заметила молчавшего юношу и захотела le mettre `a son aise. [997]
996
Зач.:пожалела этого
997
[чтоб он не чувствовал себя стесненным.]
— Как вы думаете, захотят ли опять республики, вы еще недавно были в Париже, — спросила она.
Юношу вдруг прорвало.
— Я думаю, что вся нация умрет за величайшего человека мира, — начал он так быстро, как будто боялся, что опять ему придется молчать и что он не выскажет всего, что знает.
— Отчего? Почему вы так думаете? вы шутите? — посыпались восклицания. Но молодой человек, казалось, еще более одушевился этими воспоминаниями.
— Да, я был в Париже год тому назад, — продолжал он, — и не в Faubourg St. Germain, который весь теперь перешел на сторону императора и которому нужны только придворные титулы, а в народе, в армии.
— Ну, не все, m-r, позвольте вам заметить, — сказал vicomte.
Annette не знала, куда смотреть от неловкости и не могла себе простить, что пригласила этого юношу,
— Всё равно, — продолжал он, — почти все. Он сам сказал: quand j'ai ou[vert] mes a[ntichambres]............. [999]
998
[невоспитанный]
999
когда я открыл мои передние
Многоточие в рукописи.
Ежели он казнил герцога Енгиенского, то это не ошибка и не преступление, ониказнили многих и никто не знал. А человек, который подавил величайшую революцию — революция была великое дело. — Тут юноша показал свою молодость этим отчаянным и вызывающим отступлением. Ему всё хотелось сказать. — Он преступен не в том, что казнил герцога, а в том, что уничтожил республику, не он отдаст власть, которой злоупотребляла Директория. Его вызывали, он должен собрать все силы. И всех побил и еще побьет, потому что он представитель великих идей.
— Идей цареубийства? — воскликнула [Annette].
— Ну, это было дурно, но нельзя без крайностей. Величайшее дело мира. Убивая герцога, он выбирал между своей погибелью и погибелью ничтожного человека. — Он много и долго говорил, но никто не одушевился, один князь Андрей зажег огонь в глазах, любуясь на него. [1000] Сначала ужаснулись, но когда Annette увидала, что vicomte удерживается и что замять невозможно, она напала на него.
— А 18 brumaire, разве это не обман? [1001]
1000
На полях:(Андрей как будто всё знает, что будет, оттого горд.)
1001
На полях:Он не застенчив, но Мирабо.
Vicomte: — Разве герцог был виноват, как сказал кто то, ежели бы он и был герой. Un h'eros de moins, un martyr de plus. [1002]
Маленькая княгиня: — A пленные в Египте?
Иполит: — Отец его был roturier. [1003]
Один князь Андрей не нападал. Молодой человек огрызался на всех и не успевал.
Молодой человек: — Он желает мира и равенства.
Князь Андрей: — Разумеется хорошего, иначе равенство ниже себя, с ловкостью человека, знающего, с кем [имеет] дело, a pont d'Arcole [2 неразобр.] au pays de sa personne. [1004] И великая мысль grandioso.
1002
Одним героем меньше, одним мучеником больше.
1003
[не дворянин.]
1004
[а Аркольский мост [2 неразобр.] в стране его личности]
Он стушевал нападки Андрея. Разошлись недовольные. Князь Андрей выходил с ним.
— Ну как ты выстрелил, Петруша, ты никогда так ужасен, красен не был.
— Не могу.
М[аленькой] к[нягине] надевали сапоги. К[нязь Андрей] подавал, Иполит оглаживал воротник.
— И вчера вы совсем не то говорили. Вы всё меняетесь.
— Пускай, я говорю, что думаю.
Андрей презрительно на жену. Иполит уверяет ее, что он не поехал к посланнику для нее. Она: — Напрасно.
— Поедем, Lise, — строго.