Полное собрание сочинений. Том 19. Анна Каренина. Части 5?8.
Шрифт:
Стр. 15, строка 20.
Слова: старый — в ж. ред. нет.
Стр. 15, строка 30.
После слов: Послали купить рубашку. — в ж. ред.: Прошло полчаса.
Стр. 15, строка 31.
Вместо: воскресенье. — в ж. ред.: так как было воскресенье.
Стр. 15, строка 32.
После слов: широка и коротка. — в ж. ред.: Прошло еще полчаса.
Стр. 15,
После слов: разложить вещи, — в ж. ред.: и прошло еще полчаса.
Ч. V, гл. IV.
Стр. 16, строки 7—10.
Вместо: — Приехали! кончая: вошел в церковь. — в ж. ред.: — Жених! жених! Приехал, вот он. — Который? — Помоложе-то, что ль? Тот лучше. — Брат, что ли? — заговорили в толпе, когда Степан Аркадьевич вместе с Левиным и шафером, которого они встретили на дороге, вошли в церковь.
Стр. 16, строки 12—14.
Вместо: Левин ничего и никого не замечал; кончая: на свою невесту. — в ж. ред.: Левин, раскланиваясь с гостями и родными и краснея и мешаясь, просил извинения и не решался объяснить причину замедления. Впрочем, ему не до этого было. Ему хотелось успеть сказать несколько слов невесте.
Стр. 16, строка 17.
Вместо: не находил — в ж. ред.: не заметил
Стр. 16, строки 17—18.
Вместо: Он смотрел на ее высокую прическу — в ж. ред.: Он заметил ее, ее высокую прическу
Стр. 16, строки 18—19.
Вместо: на высоко стоявший — в ж. ред.: заметил
Стр. 16, строки 21—22.
Вместо: и ему казалось, что она была лучше — в ж. ред.: и нашел, что она лучше
Стр. 16, строка 27.
После слова: правдивости. — в ж. ред.: Заметив, что он оглядывает ее, она улыбнулась, и эта улыбка была еще более прелестна, еще более она, чем когда-нибудь прежде. Он молча пожал ей руку и опять должен был обратиться к подошедшей даме.
Стр. 16, строки 28—29.
Вместо: сказала она и улыбнулась ему. — в ж. ред.: сказала она и улыбнулась, чувствуя по его взгляду, что тот бес сомнения, который мучал его, уже исчез совершенно. Слова эти здесь находятся после слов: сказал он краснея, стр. 16, строка 31.
Стр. 16, строки 31—32.
Слов: и должен был обратиться к подходившему Сергею Ивановичу. — в ж. ред. нет.
Стр. 16, строка 33— стр. 17, строка 24.
Текст от слов: — Хороша твоя история кончая: так естественна. — в ж. ред. находится в V главе, после слов: пожав ему руку. (см. ниже, вариант к стр. 23, строки 37—38).
Стр. 16,
Слов: сказал Сергей Иваныч, покачивая головой и улыбаясь. — в ж. ред. нет.
Стр. 17, строка 4.
После слов: не мог не улыбнуться; — в ж. ред.: в душе у него было слишком серьезно.
Стр. 17, строки 11—12.
Вместо: сказала графиня Нордстон, подходя. — Хороши вы! — в ж. ред.: говорила графиня Нордстон, — поздравляю, душенька. И вас также,
Стр. 17, строки 14—15.
Вместо: сказала Марья Дмитриевна, старая тетка. — в ж. ред.: — Поздравляю, моя милая, — говорила Марья Дмитриевна.
— Теперь будут спрашивать, не обещалась ли ты кому-нибудь, — сказала, улыбаясь своею спокойною улыбкой, Львова сестре. — Как редко могут сказать «нет» так же искренно, как ты, — прибавила она.
Стр. 17, строки 16—17.
Вместо: сказала сестра Кити, Львова, — в ж. ред.: сказала она,
Стр. 17, строка 22.
После слов: как и Левин. — в ж. ред.: и ее, так же как его, тревожило это жужжание вокруг. Оно мешало ей прислушиваться к тому, что происходило в ее душе, и, так же как и ему, еще гораздо больше, чем ему, ей хотелось только одного — смотреть на него, держать его за руку, быть близко с ним.
Стр. 17, строки 23—24.
После слов: так естественна. — в ж. ред.:
— Я никак не думал, что так хороши слова молитвы. Как хорош этот обряд! Не правда ли? — сказал Левин невесте, и голос его дрогнул.
Она перестала улыбаться и, заметив его волнение, вопросительно посмотрела на него.
— Да, да, — сказала она.
Стр. 17, строки 25—28.
Вместо: Между тем кончая: сказал священник. — в ж. ред.: Все так долго ждали, что не успел жених войти, как в ту же минуту шитый пояс священника скрылся из боковых дверей, церковнослужители облачились, и священник с дьяконом вышли к аналою, стоявшему в притворе церкви. Слова эти здесь находятся после слов: вошли в церковь (см. вариант к стр. 16, строки 7—10).
Стр. 17, строки 29—30.
Вместо: — Берите за руку невесту и ведите, сказал шафер Левину. — в ж. ред.: — Идите. Берите ее за руку, — сказал ему шафер, и Левин стал рядом с невестой. Слова эти находятся здесь после слов: к подошедшей даме. (см. вариант к стр. 16, строка 27).
Стр. 17, строка 31.
Вместо: Долго Левин не мог понять, — в ж. ред.: Он долго и глупо не мог понять,