Полное собрание сочинений. Том 19. Анна Каренина. Части 5?8.
Шрифт:
Стр. 291, строка 36.
Вместо: под то же самое странное заблуждение, — в ж. ред.: тому же самому странному заблуждению,
Ч. VII, гл. XV.
Стр. 293, строка 12.
Вместо: Он теперь — в ж. ред.: Но теперь он
Стр. 293, строки 25—30.
Вместо: Ужасный крик не умолкал, кончая: тихо произнес: «кончено». — в ж. ред.: На мгновение он потерял сознание. Он очнулся оттого, что
Стр. 294, строка 4—5.
Вместо: над светильником, — в ж. ред.: над лампой,
Ч. VII, гл. XVI.
Стр. 295, строка 9.
Вместо: из комнаты. — в ж. ред.: к ней.
Стр. 295, строка 21.
После слова: здесь — в ж. ред. была
Стр. 295, строки 36—37.
Вместо: тщетные усилия, — в ж. ред.: большие и тщетные усилия,
Стр. 296, строка 3.
Сл`oва: таращившиеся — в ж. ред. нет.
Стр. 296, строка 13.
Вместо: — Дайте, дайте! —сказала она и даже поднялась было. — в ж. ред.: и даже поднялась было. — Дайте! Дайте!
Стр. 297, строка 4.
После слов: ребенок чихнул. — в ж. ред.: Но ее он любил теперь так, что прежняя его любовь к ней казалась ему равнодушием.
Ч. VII, гл. XVII.
Стр. 298, строка 4.
Слов: * то, что они — в ж. ред. нет.
Стр. 298, строка 4.
Вместо: шпильку — в ж. ред.: пику
Стр. 298, строка 5.
Вместо: в тех — в ж. ред.: и в тех
Стр. 298, строки 26—27.
Слов: ударяя на слове «обнимающий» — в ж. ред. нет.
Стр. 298, строка 27.
Вместо: и надевая — в ж. ред.: поспешно надевая
Стр. 299, строка 28.
Вместо: нашего управления. — в ж. ред.: ты понимаешь меня?
Стр. 300, строки 30—31.
Слов: князь Облонский — в ж. ред. нет.
Стр. 301, строка 4.
Вместо: торжествуя — в ж. ред.: кичась
Ч. VII, гл. XVIII
Стр. 301, строки 12—13.
Вместо: вместо прежнего оживления оно выразило усталость и мертвенность, — в ж. ред.: вместо прежнего спокойствия и самоуверенности на нем выразились испуг, беспокойство и желание скрыть эти чувства. Вперед готовый на отпор, он враждебно посмотрел на шурина.
Стр. 301, строка 14.
Вместо:
Стр. 301, строка 23.
Вместо: тихо — в ж. ред.: с насмешливо-холодною улыбкой
Стр. 301, строка 27.
После слов: — Мне казалось, — в ж.ред.: холодно
Стр. 301, строки 27—28.
Слов: более тонким, почти визгливым голосом, — в ж. ред. нет.
Стр. 301, строка 36.
Слов: взвизгнул Алексей Александрович, — в ж. ред. нет.
Стр. 302, строки 11—12.
Слов: — Позволь мне не верить, — мягко возразил Степан Аркадьич. —в ж. ред. нет.
Стр. 302, строка 12.
Вместо: — Положение ее и мучительно для нее, — в ж. ред.: — Положение ее невозможно в глазах света, — продолжал Степан Аркадьевич. — И мучительно для нее,
Стр. 302, строка 19.
Вместо: проговорил — в ж. ред.: усмехнувшись проговорил
Стр. 302, строка 29.
Вместо: выговорил — в ж. ред.: выговаривал
Стр. 303, строка 17.
После слов: сказал Степан Аркадьич, — в ж. ред.: внимательно вглядываясь в мрачное и таинственное лицо зятя.
Стр. 303, строка 33.
Слов: подал свою руку, — в ж. ред. нет.
Стр. 303, строки 33—34.
Слов: и проговорил: — в ж. ред. нет.
Стр. 303, строки 33—34.
После слова: задумался: — в ж. ред.: «Будет ли конец этому стыду и унижению, —думал он. — Неужели та одна ошибка, когда я женился на этой безнравственной женщине, повлекла за собой все эти страшные, одна унизительнее другой, ошибки и повлечет еще новые унижения? И унижения эти когда? Теперь, когда я чувствую себя на столь высокой духовной степени, столь далеким от всего ничтожества людского и столь близким к моему Господу. Отречься от своего прощения или унизиться? Я не могу сам решить этого. Я должен отдаться во власть Господа и просить его руководительства».
Ч. VII, гл. XIX.
Стр. 305, строки 7—9.
Вместо: Как только Степан Аркадьич кончая: вышел из комнаты, — в ж. ред.: И, как птица, выпущенная на волю, он постоял только одну секунду, когда дядя отпустил его, и, опять вопросительно взглянув на отца, быстрым шагом вышел из комнаты.
Стр. 305, строки 14—15.
Вместо: не занимали его. Когда они приходили, — в ж. ред.: не только не занимали его, но, когда они приходили,