Полное собрание сочинений. Том 85. Письма к В. Г. Черткову 1883-1886 гг.
Шрифт:
6 Estropi'ee — искалечена.
7 Алеб — действующее лицо маленького рассказа Толстого «Вражье лепко, а божье крепко». Картинку в красках, при которой должен был появиться этот рассказ, обещал сделать Репин. Толстой еще возвращался к работе над этим рассказом после того, как обещал в настоящем письме послать его в редакцию «Посредника» на следующий же день. Репин тоже не сразу исполнил свое обещание. Картина с текстом была отпечатана и разрешена цензурой только 12 февраля 1886 г. — О рассказе «Ильяс» см. прим. 2 к п. № 49 от 17—18 марта 1885 г.
* 66.
1885 г. Мая 20—22. Я. П.
Письмо ваше объ уничтоженіи креста я получилъ и не отвчалъ, п[отому] ч[то] забылъ, а забылъ
Я ошибся, написавъ Augustin Thierry, — Am'ed'ee Thierry.2 Гд вы? Ухали ли вы? Хорошо ли вамъ? Прочелъ хорошее ваше письмо жен.3 И нынче такъ радъ былъ увидать вашъ почеркъ.
Я въ деревн боле одинокъ, чмъ въ Москв. И въ этомъ много есть хорошаго. — Въ одиночеств провряешь себя лучше. Изданіе и писаніе для народа въ одиночеств только еще больше получило для меня значенія.
Прощайте. Жду писемъ изъ Англіи.
Полностью печатается впервые. Отрывки были напечатаны в ТЕ 1913 г., отд. «Письма Л. Н. Толстого», стр. 21. На подлиннике кроме архивного № — пометка рукой Черткова: «Я. П. Получено в Англии 29 м. 85». Письмо это, за неимением у Толстого английского адреса Черткова, было направлено им в Петербург, откуда, судя по письму Бирюкова к Черткову от 26 мая, и было переслано в Англию. Датируем, исходя из того соображения, что при таких условиях пересылка его из Ясной поляны в Англию не могла занять менее 7—8 дней; письмо же Черткова от 17 мая, на которое отвечает Толстой, вряд ли пришло из Петербурга в Ясную поляну ранее 20 мая.
В этом письме от 17 мая Чертков спрашивает Толстого: «Получили ли вы в свое время мое письмо, в котором я вас прошу выслать сюда «Сократа», так как Павленков взялся от себя представить в цензуру, и спрашиваю, согласны ли вы, что можно опустить крест на нашей рамке, так как... этот наружный знак предрасполагает против книжек многих простых читателей, не доверяющих всему записному духовному? Меня очень огорчило бы, еслиб это письмо до вас не дошло. Пожалуйста сообщите». Письмо Черткова от 8 мая — с вопросом относительно снятия с обложки креста, приведено нами в комментарии к п. № 59 от 10—11 мая: оно пришло к Толстому в то время, когда он был расстроен инцидентом, разыгравшимся между Софьей Андреевной и Сытиным, и не вызвало никакого отклика с его стороны, хотя Чертков сообщал в нем важное известие о гонениях, которые замышлял предпринять против него, как против распространителя запрещенных сочинений Толстого, обер-прокурор синода Победоносцев. К этому сообщению и относятся, повидимому, слова Черткова: «Меня очень огорчило бы, если б это письмо до вас не дошло». Что касается сообщения Черткова, относящегося к издателю Ф. Ф. Павленкову в связи с печатанием «Сократа», то оно входило в письмо от 12 мая и отнесено Чертковым к письму от 8 мая ошибочно. См. заключительный комментарий к п. № 60 от 10—11 мая.
1 О «Сократе» Калмыковой см. прим. 11 к п. № 55 от 2 мая.
2 Поправка в имени историка Thierry, произведения которого Толстой рекомендовал «Посреднику» для перевода или обработки, относится к письму его от 9 мая (№ 58). См. прим. 4 к этому письму.
3 Это — письмо Черткова к С. А. Толстой от 14 мая, относящееся к инциденту ее с Сытиным и приведенное нами в заключительном комментарии к п. № 60 от 10—11 мая.
67.
1885 г. Июня 1—2. Я. П.
Получилъ вчера ваше длинное письмо изъ
То, что вы мн пишете про мои писанья, не только не непріятно мн, но полезно и убдительно. Я чувствую, что убждаюсь вашими доводами. Но — есть «но» — меня всетаки тянетъ къ умствованію — и не изъ тщеславія — я врно знаю, а какъ будто для того, чтобы раздлаться съ той ложью, въ к[оторой] я жилъ съ моими товарищами лжи. Васъ поведуть казнить за истину изъ гостиницы, въ которой вы стояли, вы лучше сдлаете, если, несмотря на важность того, что вамъ предстоитъ, вы не забудете отказать обдъ, на к[оторый] вы приглашали, и заплатить хозяйк и прачк, разчесться со всми, чтобъ никого не обидть. — Такъ и мн чувствуется, что нужно разчесться съ моимъ міромъ — художественнымъ, ученымъ, — объяснить, что и почему я не длаю того, чего они ждутъ. Вы подумаете, это отговорка. Можетъ быть. Но послдняя. Еще до полученія вашего письма я говорилъ Грибовскому,1 к[оторый] б[ылъ] у меня и очень мн понравился (если онъ проживетъ, то этотъ человкъ послужитъ Богу хорошо), я говорилъ, что эта моя статья есть послдняя (такъ я хочу и надюсь), обращенная къ моему кружку заблудшихъ. (Еще будетъ (если б[уду] живъ) смерть Ив[ана] Ильича.2 Эту я общалъ кончить жен для новаго изданья, но эта статья только по форм (какъ она начата) относится къ нашему кружку — по содержанію ко всмъ). Ваше замчаніе, что лучше назвать Что мн длать, справедливо, и я имъ воспользуюсь.3 И то задоръ и гордость. Ну да это кончить надо. — Только плохо пишется въ деревн. Меня такъ и тянетъ косить, рубить, что я и длаю. И болятъ руки, а сердцу легче.
Теперь по пунктамъ: 1) Бирюковъ прекрасный редакторъ, но вы лучше.4 Онъ слишкомъ мягокъ. Онъ уступитъ по натур, а вы только по необходимости, но я, разумется, согласенъ и радъ. Вообще я васъ благодарю, что вы мн все сообщаете; но не стсняйтесь этимъ. Это не изъ учтивости говорю. Я знаю, что въ этомъ общемъ Божьемъ дл вы спрашиваетесь того же самаго Хозяина, к[оторый] и мн предписываетъ, и потому всегда оказывается, что то, что Онъ вамъ веллъ, то самое и мн.
2) Крестикъ я писалъ, чтобы снять.
3) Нагорная проповдь безъ этого названія будетъ, подъ стихами «Придите ко мн вс труждающіеся»...
4, 5, 6) Къ двченкамъ лучше въ вид эпиграфа.5
7) Съ Сократомъ случилась бда. Я сталъ передлывать, сталъ читать Меморабиліа,6 Платона7 и увидалъ, что все это можно сдлать лучше. Сдлать я всего не сдлалъ, но все измаралъ, и Калмыковское и свое, и запуталъ и остановился пока. Я писалъ объ этомъ Калмыковой и жду ея отвта. — Можно напечатать какъ было ея изложеніе, а потомъ вновь передлать его; но можно, и по моему лучше, не торопиться и съ ней вмст обдумать и исправить. — Удивительное ученіе — все тоже, какъ и Х[ристосъ], только на низшей ступени. И потому особенно драгоцнно. Если ясно выразить то, до чего дошло ученіе истины на низшей ступени, то очевидно будетъ, что оно могло пойти дальше въ томъ же направленіи (какъ оно и было), а не пойти назадъ, какъ это выходитъ по церковнымъ толкованіямъ. Богъ насъ наставитъ какъ лучше, но теперь не готово.
8) Бирюкову сейчасъ напишу письмо съ возвращеніемъ ст[атьи] Свшниковой.8 Я вчера только получилъ эту статью9 и ваше письмо съ ними. Я вчера прочелъ эту статью вслухъ при нашихъ и кузминскихъ дтяхъ и взрослыхъ. Всхъ захватило. Языкъ не безупречный въ описаніяхъ, но поправлять не буду — какъ бы не случилось того, что съ Сократомъ, и прибавлять въ конц не буду. И такъ хорошо. Какъ вы хотите издать, съ красной рамкой или нтъ? По моему, съ красной рамкой.
9) Мста изъ житій святыхъ попрошу кого-нибудь изъ домашнихъ выписать и пришлю Бирюкову. Почему житіе Бликова10 безъ рамки?