Полное собрание стихотворений
Шрифт:
Пальшау пленит своей игрой,
И в том-то истинно искусство,
Что внемлет всяк ему душой.
«WIE, HALLER HATTE DAS GEDICHT...»{*}
Wie, Haller hatte das Gedicht
«Die Ewigkeit» geschrieben?
Nein, dieses glaub ich nicht:
Die Ewigkeit hat selbst gedicht
Und Haller nur geschrieben.
ПЕРЕВОД:
* * *
Стихи под титлой «Вечность»?
He верю! Галлер, правда, был
При сем, но строчки выводил,
A сочиняла вечность.
«ES SCHEINT, DIE EWIGKEIT SPRICHT SELBST IN DEM GEDICHT...»
Es scheint, die Ewigkeit spricht selbst in dem Gedicht,
Von der ein Haller spricht.
ПЕРЕВОД:
* * *
Не вечность ли сии стихи творит,
О коей Галлер говорит?
SINNGEDICHT
Jungst webt Herr Reimreich ein Gedicht
Auf einen grossen Herrn zu seinem Namenstage.
Die Schonheit des Gedichts nach der gemeinen Sage
Und wie man mir versichert hat,
Denn von mir selbsten weiss ichs nicht,
War selbst das Titelblatt.
ПЕРЕВОД:
ЭПИГРАММА
Намедни сплел Рифмач стишок
Вельможе одному ко дню его рожденья.
Знать сам — не знаю я, но вот людей сужденья,
Молва о нем такая шла:
Kpaca сих стихотворных строк
В заглавии была.
«ICH LESE STUMPFSINN SEIN GEDICHT...»
Ich lese Stumpfsinn sein Gedicht
Auf einen reichen klugen Mann.
Das, was ich vorn Gedicht zurn Ruhme sagen kann,
Ist, dass kein Mensch von dem Gedichte spricht
Als nur der reiche kluge Mann.
ПЕРЕВОД:
* * *
Пpo богача oн вздумал написать.
Одно об тех стихах могу я здесь сказать:
Про ниx молчали все, и толк нашел
В них только самый тот бoгaч.
AUF EINEN VERSTORBENEN SCHRIFTSTELLER
Ein Autor starb, weil er sich totgeschrieben,
Und dieses ist gewiss geschehn.
Wo ist denn alles das geblieben,
Woran er sich so totgeschrieben?
Die Welt hat nichts-gesehn.
ПЕРЕВОД:
HA СКОНЧАВШЕГОСЯ ПИСАТЕЛЯ
Какой-то автор насмерть записался.
Его и в самом деле нет.
Но где ж хоть след тому остался,
Ha чем он насмерть записался?
Ceгo не видел свет.
«EIN AUTOR STARB, ER HAT SICH TOTGESCHRIEBEN…»
Ein Autor starb, er hat sich totgeschrieben.
Ei, ei, kann dieses wohl geschehn?
Man sagts. Es ist davon ein Zeichen nachgeblieben:
Man solls an seinen Fingern sehn.
ПЕРЕВОД:
* * *
Какой-то автор насмерть записался.
Возможно ль слухам веру дать?
Да, говорят. И знак тому еще остался:
Ha пальцах у него видать.
AUF EINE GELEHRTE SCHRIFT
ALS EIN EINGANG ZU DEN VORLESUNGEN DER ANATOMIE, UBER DEN NUTZEN DERSELBEN, WO DER VERVASSER BEWEISEN WILL, DAB KEINE KUNST UND KEINE WISSENSCHAFT OHNE DIE ANATOMIE BESTEHEN KANN; DAss SELBIGE IN ALLE KUNSTE UND WISSENSCHAFTEN EINEN EINFLUss HABE
Is war ein Anatomicus,
Der mit Gewalt es haben wollte,
Dass seine Kunst und ihn