Попала замуж! За дракона?! Развод!
Шрифт:
Зелёные глаза смотрят на меня, не мигая. Он собран, холоден, и у меня самой появился в горле комок. Только Буся глядит беззастенчиво прямо. Я же невольно краснею при виде такой диковинной красоты. Средневековый воин, закованный в доспех из модной одежды. Невероятен и смел. Кто бы ещё мог вот так прямо смотреть в глаза ведьме. Ведь судьба его так ли, эдак ли, находится сейчас в моих руках. Я не воспользуюсь своей властью, не стану причинять вред, но герцог-то об этом не знает.
— Вам не следует отводить взгляд. Я готов к любой казни.
— Готов
— Малток, в моем падении тоже ты виноват! К казни он готов! Можно подумать, тебе вчерашнего выступления у замковой стены было мало. Нечто, принеси мне платок, тушь потекла.
— Мряу!
— Сам ленивый кот! – вступила в привычную перепалку с котом няня.
— Госпожа Буся, прошу меня извинить. Я не совсем понял причину вашего веселья. Вы так любите зрелища?
— Не могу больше, пресс свело от хохота. Так можно поверить в то, что он у меня есть.
— Малток, я не понимаю, о каких зрелищах ты говоришь? — герцог завел за острое ухо прядку волос, чуть улыбнулся мне, словно умалишённой, сверкнул глазами и, наконец, произнес.
— О моей казни, юная баронесса. Говорите прямо, чем я могу искупить вину перед вами. Ведь, так или иначе, я нарушил все ваши наставления, госпожа. Обрушил свою клятву и более недостоин ваших милостей, госпожа, — почти навис он надо мной, подойдя ближе.
— Присядь, пожалуйста, — отодвинулась я.
— При дамах? — ошалело крутанул головой Малток и все-таки сел. Вот теперь стало проще. Ненавижу, когда надо мной нависает скала. Пусть и живая. Все хорошо в меру.
— А я придумала, как герцог искупит перед нами вину, — радостно воскликнула Буся и неспешно начала поправлять перед зеркальцем макияж.
— И как же?
— Малток, ты отдашь нам свои уши. На время.
— Что?
— Уши! — подтвердила я слова няни.
— Сиди ровно и не верти головой.
— Уши... — ошалело произнес мужчина и замер. Кажется, он готовится к худшему. Как ребенок, которого впервые привели к парикмахеру. Не то купируют, не то просто виски подровняют.
— Мы только потрогаем. Даже не больно.
— Лучше молчи, зайчишка. Уши у эльфа – самое дорогое. Даже жене не каждый даёт их погладить, — прицелилась Буся рукой к остренькому кончику.
— Я полукровка, — вздрогнул мужчина, — Из моих ушей даже путного зелья не сварить! Не стоит их обрезать.
— Сиди уже. Никто тебя не обидит, малыш, — сладко пропела ведьма, — Смотри, зайка, а у Малтока кончик загибается к голове. И завиток не такой круглый, более вытянутый. Видишь?
— Вроде бы, да.
— Проведи пальцем, а я пока принесу свечу. Интересно, они так же станут просвечивать над пламенем?
— Я передумал. Лучше все же отрезать и только потом изжарить. Так надёжнее. Иначе волос может попасть на огонь. Зелье наверняка не выйдет.
— Бестолочь буйнопомешанная, сиди ровно. Не зажарю я их. Так, подпалю, если под руку толкнешь.
— Она шутит, — провела я по изгибу кончиком своего пальца. И вправду, не такие, как у
— Госпожи, прошу вас, не надо. Не трогайте так.
— Щекотно?
— Излишне нежно. Лучше уж потяните как следует.
— Мне совершенно не сложно, помни, ты сам попросил, — вернулась к нам няня и оттянула ухо над свечкой, — Не просвечивает насквозь.
— Вижу. Значит...
— Молчи. Не при нем. Я вообще не могу понять, как такое стало возможно. Вот так слепить игрушку, а она натворит без тебя дел.
— Жалеешь об ошибке?
— Я? Я не умею сожалеть о прошлом, от этого портится цвет кожи и грядущее счастье. Просто я немного перестаралась с глиняной свистулькой. Слишком много во мне самой оказалось таланта. Малток, живи спокойно. Твои уши годятся только для успокоения моих нервов.
— Настойку сделаете?
— Драть буду, когда в следующий раз ошибёшься. Мне, с мом титулом, можно.
— Вы герцогиня? — вскинулся полукровка, — В бегах?
— Хуже. Я няня. Потомственная. Опытная. Имею полное право драть уши даже самого короля.
— Кто вам дал это право? — хлопнул мужчина глазами в полнейшем изумлении.
— Сама взяла. Вставай, бери Верину на руки и идём. Имей в виду, в замке ты станешь спать в комнате Глории. На полу. Между ней и колыбелью малышки.
— Там находится мое законное место, — фыркнул чупокабр и потянулся.
— Не перебивай, варварское опесье!
— Как она меня назвала? Я буду мстить! Я позову войско. Писсуар в туфлях ведьмы устрою.
— Только посмей!
— Угрожает? Или оскорбляет?
— Обещает войну.
— Нахальная морда. Станет мне пакостить, изведу всех крыс в кладовых. И замки на крынки со сливками повешу.
— Извергиня! Я это любя, если что, — улыбнулся тремя рядами зубов чупокабр.
— Так это точно не кот?
— Хам. Доспех «откогтю» по последней моде. Будешь знать, как меня котом обзывать. Я – легенда. Мрачноватая и немного облезлая, зато уже успел прогреметь в веках.
— Хорошо, что кроме ведьмы ее фамильяра никто не понимает, — хмыкнула Буся и подхватила со стола пакет с вещами малышки, — За мной!
Глава 28
Дракон
Быть этого не может! Дочь Морриган, одна из тех ведьм, что наделены огромнейшим даром, сама объявилась, да ещё где? В замке баронессы Глории. В ее родовом, стоит отметить, наделе.
Сначала, как только до меня долетела эта весть, я приободрился. Женой оказалась не просто ведьма, а ещё и баронесса вдобавок. Это, бесспорно, делает мне честь. Замужняя, ну с кем не бывает. Откушу голову ее первому мужу, и дело с концом. Королю доложу, что возник небольшой спор из-за земель. Слуг подкуплю, чтоб все сроки сошлись. Сначала она овдовела, а только потом мы сочетались браком.