Послания Ивана Грозного
Шрифт:
беседовавший с Ходкевичем, но догадывавшийся о его неискренности (там же, л. 158
об., 162)] привез царю грамоту от Ходкевича (там же, л. 134 об.). Не известно, имеет ли
в виду Грозный эту грамоту или какую-нибудь другую (в комментируемом послании
говорится о письме «через Лифляндскую землю»).), ныне же благоволением
Божиим, яко же рече апостол Павел: «во время благоприятно послушах
тебя, и в день спасения помогох ти, се ныне время благоприятно, се день
спасения,
восписую ти.
Тричисленного Божества и во единстве поклоняемого милостию, со
крестоносною хоругвию ходили есмя своей отчины очищати и дозрити, и
ныне вседержительною Божиею десницею и силою животворящего креста
отчина вся Лифлянская; земля учинилась в нашей воле. А ты писался
администратором и гетманом Лифлянские земли, ино то у тебя отошло, и
ты б, муж велеразумный и храбрый, о том не сумневался, занеже Бог дает
власть, емуже хощет. А сие было имя ещо государственное, к тебе и
неприлично (а ты от роду великих панов, так мы, тешачи тебя, пишем к
тебе кграбя, а и то так же к тебе неприлично). А убытка тебе здеся ни в чом
нет, лише слово твое было, и ты б о том не кручинился, занеже слово
мимошественно, а не постоятелно. Слышах твое велеразумие и храбрость
под Улою и дивихся, и то храбръски еси учинил (Слышах твое велеразумие и
храбрость под Улою и дивихся - и то храбръски еси учинил. - В 1568 г. Ходкевич
осадил русскую крепость Улу, но, несмотря на проявленную им при этом личную
храбрость и энергию, ему пришлось снять осаду. В своем донесении королю он
объяснял эту неудачу «храбростью москвичей и робостью наших» 1ср. перевод этого
донесения, сделанный С. М. Соловьевым (История России, кн. II, стлб. 201) по книге
Nowakowski «Zrodia do dzejow Polski» (I, стр. 193)] ); а в Лифлянскую было землю
вступатися напрасно. И сего ради пишу велеразумью твоему; дай бо, рече,
премудру вину, премудрее будет, сказай ( Так Пк; ЦТ сказати. ) праведному
и приложит приимати. Сего ради убо тебе, премудрому человеку, о сем не
подобает смущатися и сия смущения отложити, и промышляти о покое
202
христианском, и государю б еси Стефану королю Полскому говорили, чтоб
он нашие вотчины Лифлянские земли не воевал и ничем не зацеплял. Так
бы и ты досаду свою отложил. Да ещо и пословица та нехороша, что «одми
то л ко ково одмет», ино тому живет лихо (да ещо и пословица та нехороша, что
«одни толко ково одмет» - ино тому живет лихо.
– Текст этой пословицы, очевидно,
искажен в обоих списках грамоты (т. е., видимо, в их общем протографе - может быть,
уже у самого
евангельскому изречению: «у неимеющего отнимется и то, что имеет». По-польски
(судя по звучанию этой искаженной цитаты, имеется в виду скорее всего именно
польская поговорка, вполне уместная в споре с Ходкевичем) эта поговорка могла
звучать примерно: «odejmij tylko [u tego] u kogo odjeto». «Неимущий», у которого
«отнимают», - это, конечно, Ливония, ставшая после ее распадения в 1560 - 1561 гг.
добычей ряда соседних стран (Швеции, Дании, Польши); Грозный возражает против
такого «лихого» (зловредного) поведения Ходкевича и других участников раздела
Ливонии.). И ты б добр здоров был, да и ты б сам нашей отчине Лифлянской
земле шкот никаких не делал.
А тово бы слова у вас не было, как в Полотцку, - где нашего коня ноги
( Так Г; Ц Пк ноги нет) не стояли, ино то не наша земля, а в нашей отчине в
Лифлянской земле во многих местах нет того места, где б не токмо коня
нашего ноги - и наши ноги не были, и воды, в котором месте из рек и изо
озер не пили есмя; но все то з Божиею волею под наших коней ногами и
под нашим житием учинилося (А в нашей вотчине в Лифлянской земле...все...под
наших коней ногами и под нашим житием учинилося. - Во время русско-польских
переговоров после взятия Иваном IV в 1563 г. Полоцка польские послы предлагали
такое разделение Ливонских земель: «что государь ваш которые замки держит в
Вифлянской земле, то напишите за государем своим; а что Вифлянские земли за
государем нашим, и то за государем нашим» (Сб. РИО, т. 71, стр. 279, 371). К сентябрю
1577 г., когда было написано послание Ходкевичу, вся северная Ливония, кроме
Таллина, и вся центральная Ливония, кроме Риги и Рижского взморья, находились уже
в руках русских.). Так же б и того слова не было, что мы чрез перемирье в
Лифлянскую землю вступи лися, ино то слово ложно. Николи тово слова не
бывало, имянно что с Лифлянскою землею мир, а мы нынешним своим
походом Литовские земли ничем не зацепляли, и не изобидили. И ты б сам
государю своему говорил и братье своей паном радам говорил же, и вместе
ся с своею братьею с паны радами государю своему Стефану королю ( Так
Г.; Ц Пк коротко. )говорили, чтобы государь ваш послов своих слал к нам
не мешкаючи, а мы с ним миру и доброго пожития хотим, как будет
пригожее. А он бы нас почтил чем пригожее, занеже без почестивости
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Графиня Де Шарни
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
