Последний аккорд
Шрифт:
— Что? — рассмеялась она. — Ты на меня так почти всё утро смотришь!
— Как ты мне отомстишь?
— Ах, вот оно что! До скольки ты сегодня?
— До семи. Ну, так как?
— Я буду в офисе до двенадцати, — сообщила Белль, игнорируя его вопрос. — Потом повезу Раффа к ветеринару сделать прививку, отвезу машину на станцию и поеду к Коль. Поеду на такси, так что не мог бы ты заехать за мной вечером?
— Конечно.
— Тогда я побежала. Столько дел! Кошмар!
Она чмокнула его в щёку, оделась, схватила сумку и термос и приготовилась уйти.
—
— Да?
— Ты на мой вопрос не ответила, — напомнил Голд.
— Пока, Румпель, — рассмеялась Белль, махнула рукой и убежала.
Ему ничего не оставалось, кроме как принять это. Тяжко вздохнув, он сам неторопливо собрался и поехал на работу.
День был безумный: два совещания и один неофициальный деловой обед с мистером Ролло Принсом, который хотел нанять их для одной простой сделки по приобретению части автомобильного завода на востоке. После обеда Голд и Сюзанн лично занимались этим делом, желая заключить с Принсом постоянный контракт, и, кажется, только они одни были заняты делом: все остальные постоянно сновали взад-вперёд и делали чёрт знает что.
— Все сходят с ума, — протянула Сюзанн, озвучив его мысли.
— Интересно почему.
— День святого Валентина в пятницу. Джиллин собралась организовать праздничную почту.
— И что мы будет писать друг другу? — насмешливо произнёс Голд, заранее махнув рукой на это безобразие. — О, придумал! «Мистер Старр, вы талантливый молодой человек, и я скучаю по вам почти так же сильно, как и по отчёту о строительной компании Никла, который вы должны были положить мне на стол ещё на прошлой неделе!» А неплохо! Жаль, что почта будет работать только в пятницу. Я бы с удовольствием отправил это письмо прямо сейчас.
— Я узнаю у Джиллин, — рассмеялась Сюзанн. — Может, для тебя она сделает исключение.
— Может быть, — он улыбнулся и отвлёкся от документов. — Сюзанн, ты женщина, так?
— С утра была, — снова засмеялась она. — А что?
— Прозвучало неважно, признаю. Когда женщины говорят, что отомстят за оплошность, а наутро ведут себя так, будто ничего и не было, то… В общем, я влип?
— Ты влип.
— Сильно?
— Если речь о Белль, то зависит от серьёзности проступка.
— И что делать?
— Не напоминать, — ответила Сюзанн. — Лучше не напоминать. Я иногда так угрожаю Дэйви, но потом просто забываю.
— Со мной это впервые.
— Никогда не давал повода?
— Она всегда срывалась на меня сразу, — со смехом сказал Голд. — Но вернёмся к работе.
Сюзанн насмешливо посмотрела на него и переключилась на документы.
Офис Румпель покинул в десять минут восьмого и уже в восемь стоял у Коль на пороге. Открыл ему Роланд, полностью готовый к выходу.
— Ты куда-то уходишь? — вместо приветствия спросил Голд.
— Здравствуйте, — улыбнулся Роланд. — Да, я определённо куда-то ухожу, но лучше спросите их.
Он махнул рукой в сторону гостиной, и Голд, не торопясь раздеваться, заглянул внутрь.
Там собрался настоящий девичник: Коль с Дженни, Белль, Келли, Робин с Клэр и Ив Розенблум, которая уехала всего на полчаса раньше Голда, но
— Привет всем, с кем я ещё не успел поздороваться, — широко улыбнулся Голд. — Что тут у вас?
Все лениво махнули ему рукой в знак приветствия, и только Коль выразилась словами:
— Привет, пап! Рада, что синяк совсем сошёл.
— Чуть-чуть осталось всё же.
— Не видно, — улыбнулась дочь. — А у нас тут вечер ненависти к мужчинам.
— За что? — нахмурился Голд.
— А вы никогда поводов не даёте? — уколола Белль.
— Если это твоя месть, то я легко отделался.
— Месть? — усмехнулась Коль и вопросительно посмотрела на мать. — За что?
— Он знает за что, — сузила глаза Белль и, обернувшись к мужу, взмахнула рукой, как бы прогоняя его. — Иди-иди отсюда! Брысь!
— Я только что пришёл, — не послушался Румпель. — Кстати, за тобой.
— Не советовал бы с ними связываться, — мягко предупредил Роланд.
— Какой умный мальчик! — похвалила Робин.
— Я почти готова его пощадить, — ласково улыбнулась Коль.
— Пощады не приму! — гордо ответил Роланд, а затем насмешливо добавил, обращаясь скорее к Голду, нежели к начинающим мужененавистницам. — А ещё утром они нас любили…
— Золотое было время, — поддержал Голд. — Мне с тобой можно?
— Конечно. Мы ещё Фалко с собой заберём.
— Фалко может остаться! — запротестовала Коль.
— Не может! — возразил Роланд. — Он тоже парень!
Так и решили, и скоро Роланд, Голд и лабрадор Фалко неспешно побрели по улице по направлению к парку.
Было холодно и темно, однако парковые аллеи кишели людьми. Пожилые люди, собачники, влюблённые парочки, которые заняли почти каждую лавку и не стеснялись выражать свои чувства на публике. Голд с Роландом сделали два круга в зоне выгула собак и пошли дальше к детским и спортивным площадкам. Там они увидели Нила Нолана с сыновьями. Он был грустным, но совершенно спокойным, давал советы Тому, который пытался забросить мяч в корзину, и укачивал на руках уставшего Кайла. К удивлению Голда, Роланд не стал привлекать его внимание, только добродушно улыбнулся и помахал рукой, когда Нил сам их заметил, и они двинулись дальше.
— Не хочешь подойти? — на всякий случай спросил Голд.
— Незачем, — пожал плечами Роланд. — Мы вчера у них ужинали.
— Они ещё долго пробудут в Нью-Йорке?
— Вообще-то мне кажется, что они останутся здесь насовсем, — отметил зять. — Нил подумывает о поисках работы, а Робин… Я точно не знаю, что у неё на уме. Но я буду рад, если они останутся. После всего случившегося это правильное решение. Да и детям здесь будет куда лучше, чем в Сторибруке.
— Да уж…
Они нашли свободную лавочку и сели отдохнуть. Фалко попытался под неё залезть, но места ему не хватило, и потому он свернулся у их ног, доставляя массу неудобств.