Последний дракон Цзянху
Шрифт:
Да Шань повернулся и хмуро на него посмотрел.
— Ты ведь Да Шань, верно? А меня зовут Го Шу, но ты можешь называть меня старший Го, как остальные… А, чёрт, тот парень ведь сказал, что ты немой. А слышать можешь? — Да Шань молча кивнул. — Ну вот и хорошо, — расплылся в улыбке Го Шу. — Думаю, ты у нас приживёшься. А болтливых тут и без тебя хватает, уж поверь. — Он повернулся к палаткам, из которых выглядывали хмурые люди, разбуженные шумом и ярким светом. — Так, все живо подъём и сворачивайте лагерь. Отправляемся сейчас же.
— А пожрать? — возмутился кто-то.
— Обойдётесь, — Го Шу подбросил в руке тяжёлый кошель с серебром. — В следующем городе вина вам куплю,
Вокруг раздался одобрительный гул и люди тут же засуетились. Не прошло и четверти шичэня, как поляна, где был разбит лагерь, опустела, и только маленький шарик духовного света висел в воздухе, освещая пустырь.
* * *
[1] ?? (пиньинь chunlan) — весенняя орхидея.
Глава 15
Ледяная Звезда
Бай Сюинь вернулась на постоялый двор на рассвете, зайдя с чёрного входа и бесшумно проскользнув в свою комнату. Обе кровати были пусты и в комнате никого не было. Быстро переодевшись и собрав волосы в высокий пучок, старейшина Бай взглянула на себя в медное зеркало — оттуда на неё смотрела измождённая женщина со взглядом загнанного зверя. Она вздохнула и, выудив из рукава мешочек с эликсирами, приняла пилюлю чистого сердца, чтобы успокоить разум. Умывшись и собрав свои вещи, она пошла к двери и остановилась перед ней. Ей было страшно идти вниз и встречаться с другими после вчерашнего. Она не хотела знать, будет ли у Да Шаня всё тот же презрительный взгляд, как прошлой ночью. Но выбора не было. Она медленно выдохнула, а затем толкнула дверь.
Спустившись на первый этаж, она увидела, что сестра и брат Шао уже завтракают за широким деревянным столом. Бай Сюинь бросила взгляд на своего внезапно обретённого жениха и подавила резко нахлынувшую ярость. Холодно поприветствовав их, она села за стол, словно ничего не произошло. Шао Цинлун тут же подвинул ей чашку и налил ароматного чая. Если бы Бай Сюинь была ведома своими чувствами, то тут же выплеснула бы эту чашку ему в лицо. Но она была старшей дочерью семьи Бай и старейшиной Алого Феникса, поэтому её чувства не имели значения. Она спокойно поблагодарила его и отпила глоток. Шао Цинмэй сидела, опустив голову, и ничего не ела. Должно быть, её слишком шокировала вчерашняя сцена.
— Как тебе спалось, моя дорогая? — спросил Шао Цинлун, и лишь мгновение спустя до Бай Сюинь дошло, что обращаются к ней.
— Молодому господину Шао не стоит волноваться, — бесстрастно ответила она.
— Старейшина Бай, а вы, случайно, не видели Да Шаня? — подняла голову Шао Цинмэй. — Я нигде не могу его найти.
— Он уехал, — спокойно сказал её брат.
— Что? — не поверила Шао Цинмэй. — Как он мог уехать? Куда?
Шао Цинлун немного помолчал, покачивая в руке чашку, а потом хмыкнул:
— Я отправил повозку с лошадьми в орден ещё до рассвета.
— Но зачем? — насторожилась Шао Цинмэй.
Он посмотрел на неё, словно она была настолько глупой, что не понимала очевидных вещей:
— Наша гора совсем близко, быстрее будет долететь на мечах.
— Разве это было так обязательно? — тихо спросила Шао Цинмэй и опустила голову.
— О, моя дорогая сестра, не слишком ли ты беспокоишься о постороннем мужчине? Люди могут это неверно истолковать, — насмешливо произнёс он.
— Он
— Вот! — ткнул он в неё пальцем. — Вот когда ты себя так ведёшь — это выглядит совсем нехорошо.
— Но он мне правда как брат, — прошептала Шао Цинмэй.
— У тебя уже есть брат, — осклабился Шао Цинлун. — Зачем тебе ещё один? — а затем перевёл взгляд на старейшину Бай: — Моя милая Сюинь, хочешь, я поведаю тебе одну историю?
— О чём ты говоришь? — вместо неё ответила Шао Цинмэй, и в её голосе слышалось явное напряжение.
— О том, как некто попал в наш орден, — протянул Шао Цинлун, явно наслаждаясь реакцией сестры.
— Цинлун, перестань! — вскрикнула Шао Цинмэй.
— Нет нужды, я и так это знаю, — старейшина Бай бросила на Шао Цинлуна ледяной взгляд.
— О, это должно быть та версия, где моя сестрёнка спасла умирающего человека, — расплылся в улыбке Шао Цинлун, — такая красивая и трогательная история. Жаль только, что в ней ни капли правды.
— Брат! — вскочила Шао Цинмэй, прожигая его взглядом, и он резко схватил её за руку и рывком усадил на место.
— Моя дорогая сестра, кажется, ты совсем забыла о манерах, — прошипел он и в его голосе сквозила угроза. — Так вот, — он снова перевёл взгляд на старейшину Бай, — эта история начинается очень давно. Дело в том, что моя сестра с детства любила всё необычное. Чем более странная и редкая вещь, тем больше она ей нравилась. Отец всегда привозил из поездок необычные вещи ей в подарок, что вызывало у неё бурю восторгов. Однажды Цинмэй притащила в орден щенка дикого горного волка. Он вскоре умер, но не в этом суть. А в том, что моя дорогая сестра была любимицей главы ордена, поэтому никто не смел ей отказать. И однажды, гуляя возле горы в одной деревеньке, она встретила необычного человека. Он возвышался над жителями деревни, словно гора, да и на лицо был неплох, но самое главное — он не проявил ни капли учтивости к молодой госпоже ордена Ледяной Звезды. Разумеется, Цинмэй была заинтересована.
— Брат, пожалуйста… — в голосе Шао Цинмэй зазвучала мольба.
Но Шао Цинлун не обращал на неё внимания и продолжал:
— И тогда моя маленькая сестрёнка стала наведываться в эту деревушку и искать встречи с тем человеком. Оказалось, что его выловил из реки один рыбак из деревни и, побоявшись кары богов, забрал к себе. Тот парень был сильно ранен в голову и не мог ничего о себе рассказать. Разумеется, такая необычная игрушка заинтересовала мою сестру. Она хотела ему понравиться, а для этого надо было заставить его доверять ей, и знаете, что она придумала? — он рассмеялся. — Она заплатила тому рыбаку и его семье, чтобы они сказали парню, что на самом деле это маленькая госпожа Шао спасла ему жизнь. После этого он оказался у неё в долгу, но было ещё кое-что — хоть его рана и зажила очень быстро, совсем как на собаке, память к нему так и не вернулась. И это было крайне удобно — человек без прошлого не бросит свою новую хозяйку ради настоящей семьи. Оставалось только присвоить его себе и оградить от остального мира. Щенок, который будет видеть лишь одного человека, невольно привяжется к нему, верно? Поэтому Цинмэй додумалась притащить его в наш орден. Окольными путями, разумеется. Прямо к павильону алхимиков, чтобы точно удостовериться, что щенок здоров и на самом деле ничего не помнит. На счастье моей сестрицы, в то время проходили соревнования между орденами, поэтому там был только один из учеников главного алхимика ордена Гу Луннаня. И, разумеется, этот ученик не мог отказать молодой госпоже ордена в просьбе, но и дураком он тоже не был, поэтому сразу отправил весточку нашему отцу.