Последний Серафим: История вампира Микаэлы
Шрифт:
— Ну, давай уже пойдем домой. Если мы припозднимся, то дети начнут беспокоиться, — сказал Мика, вставая.
— Когда Аканэ увидит наши лица, она будет ворчать, не так ли? — протянул Ю-чан, нахмурившись.
— Это твоя вина.
— А? Ты опять говоришь это мне?!
— Если бы ты сразу швырнул камень в его голову, то одолел бы его одним ударом!
— Если бы я так сделал, он бы погиб!
— Убей, или тебя убьют! Разве не таков сейчас наш мир?
— Но мы — люди, не так ли? — сказал Ю-чан, хотя Мике на мгновение показалось,
Увидев выражение его лица, Mикa кивнул.
— Да.
— И вампиры — наши враги, верно?
— Ага.
— Тогда, полагаю, что люди не должны враждовать друг с другом.
— Это верно.
Но здесь люди убивали людей.
Они оба видели это очень часто.
Они видели, как мальчики и девочки из групп в этом районе убивали друг друга из-за пустяков, пока сражались за еду.
Ю-чан посмотрел на меня с усталым выражением на лице и сказал:
— Может быть, нам стоило убить эту девочку, которую чуть не изнасиловали, и украсть ее еду?
Mика ответил:
— Ты серьезно?
— Нет.
— Тогда ты настаиваешь на том, что поступил правильно?
— Ага.
Услышав это, Mика засмеялся и сказал:
— Хорошо, тогда ты был прав.
— Правда?
— Боже мой.
Оба рассмеялись. Несмотря на то, что они смеялись, они оба знали, что ничто не изменит мрак этого мира. Но даже в этом случае до тех пор, пока Ю-чан здесь, Микаэла мог улыбаться.
Оказалось, что Ю-чан не может самостоятельно идти. Он, должно быть, повредил ногу.
— Можешь опереться на мое плечо.
— Не нужно.
— Ты все же сделаешь это, — сказал Мика, подставив ему свое плечо.
И они оба медленно пошли прочь.
На обратном пути домой Ю-чан еще раз сказал:
— Mикa.
— Да?
— Прости меня.
— За что?
— Из-за меня ты получил травму.
Но это было неправдой, Ю-чан не виноват. Лишь этот мир стоит винить. Ю-чан поступил правильно.
Mика посмотрел на него с озорством во взгляде и сказал:
— Я не прощу тебя.
— Чтоооо?
— Просто шучу. О, тогда, если я совершу ошибку, ты тоже должен простить меня с улыбкой на лице.
— За что? Я всегда прощаю тебя.
— Да, но, в отличие от тебя, я не совершаю ошибок.
— Как скажешь, — сострил Ю-чан, смеясь.
Вскоре они пришли домой.
Даже если их дом, предоставленный им вампирами, казался грязным заброшенным зданием, все дети из сиротского приюта Хякуя жили здесь.
Дети сейчас бегали перед домом, играли друг с другом.
Когда один из них узнал ребят, то позвал Ю-чана и Мику по именам. Вскоре другие дети заметили их. Они сначала улыбались, но, едва увидев, как сильно избиты Мика и Ю, дети чуть не заплакали.
Как ему защитить детей от этого жестокого мира?
Вот о чем Микаэла продолжал думать.
В этом мире, куда герой справедливости больше не придет. В этом мире, где не осталось никакой веры
Вот что всегда было в его мыслях.
Вот почему он льстил и стремился угодить Фериду Батори.
Есть ли путь отсюда? Увидим ли мы свет солнца?
Вот о чем он думал, когда явился к этому вампиру.
Я не знаю, было ли это правильным поступком. Но я должен был сделать это, чтобы добиться успеха.
Аканэ и дети собрались вокруг них. Дети громко плакали и с тревогой глядели на них. Поглаживая их по головам, Mика посмотрел на Ю-чана.
Ю-чан заметил это, бросив взгляд в его сторону. Дети что-то заподозрили, но он смущенно улыбнулся им.
Конечно, он думает о том же.
Как мы можем защитить нашу семью в этом проклятом мире?
Если в этом жестоком мире можно в одно мгновение умереть по ошибке, как тогда нам защитить улыбки нашей семьи?
Mикa всегда думал об этом.
***
Скрип, скрип… Кончик пера слегка царапал пергамент, когда Ферид Батори, находившийся в своем личном кабинете, что-то вычерчивал на нем.
Пергамент, на котором он оставлял след чернил, был расположен на большом столе, сделанном искусным мастером за двести лет до этого момента. Нарисовав линии, ведущие направо и налево, Ферид сделал шаг назад для того, чтобы полюбоваться своей работой.
— Ммм, все еще немного не то, — с этими словами он разорвал пергамент.
Взяв еще один лист и расправив его на столешнице, он обмакнул кончик пера в чернила, намереваясь чертить более осторожными движениями и немного медленнее в этот раз. Тогда, возможно, ему удастся воспроизвести оригинал чуть ближе к идеалу.
Он был погружен в черчение, когда услышал стук в дверь, за которой раздался голос:
— Могу ли я войти?
Голос принадлежал Кроули Юсфорду.
— Я сейчас занят, — ответил Ферид.
Кроули, однако, проигнорировал его ответ и вошел.
Какой грубиян. Те, кто тревожит художников во время их творческого времяпрепровождения, должны быть обезглавлены без минутного промедления, настолько Ферид был занят. Но, опять же, вампиры не умирают от обезглавливания.
— Что ты делаешь? — спросил Кроули. Сжимая перо, Ферид ответил:
— Я кое-что скрывал от тебя до сих пор… На самом деле я мечтал стать художником.
Кроули взял несколько скомканных листов пергамента, бросая их на пол.
— Художником?
— Ага.
— И это картина, по твоему мнению?
— Да, разве это не очевидно?
— Похоже на карту.
— И именно поэтому я ненавижу тех, кто не разбирается в искусстве. Ладно, я должен продолжить.
С этими словами Ферид снова опустил перо на пергамент, слегка проводя им по всей поверхности листа медленно и осторожно. Может быть, эта попытка окажется успешной, в конце концов. Кроули подошел к столу, встав рядом с ним, и посмотрел вниз на его работу.