Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Потерянная наследница
Шрифт:

– Теперь вы накажете меня за обман? – разволновался синьор Дизидерио.

– Нет, синьор. В том нет вашей вины. У вашей приёмной дочери на самом деле имелся медальон рода Буше, но откуда вам было знать, что он не принадлежал королеве? Вы лишь выполнили указ Его Величества, только и всего.

– Спасибо! – улыбнулся старик, и Эрмелинда облегчённо выдохнула.

Прислушиваясь к разговору, Арисинда обижено надула губки:

– Ну так что? Всё отменяется? И сегодня не будет ни пира, ни танцев? – спросила она.

После заверения командора синьор Дизидерио воспрянул духом и возразил:

– Нет, доченька, всё будет: и пир, и танцы, – благодушно ответил он и пригласил гостей в соседний зал, где накрытые льняными скатертями столы уже ломились

от яств.

Тушёная свинина соседствовала с лоснящимися от жира тушками каплунов, жареная рыба привлекала взгляд хрустящей корочкой, а сыры и овощи пёстрой компанией развалились на серебряных блюдах, и всё это источало умопомрачительные запахи.

Кроме угощений, на столах стояли широкие миски с водой, чтобы гости при смене блюд имели возможность ополоснуть руки 21 . Не забыли хозяева и о напитках. Для благородных рыцарей предназначались бокалы из рога, менее знатные синьоры довольствовались стаканами из стекла или из недорогой терракоты 22 .

21

Приборы предназначались лишь для того чтобы разрезать еду, а всё ели руками.

22

Терракота (от итал. terracotta – жжёная земля) – разновидность неглазурованной керамики, изделий из железистой глины, которая после первичного обжига приобретает характерный красно-бурый или желтовато-коричневый цвет.

Странным образом дом быстро заполнился местной знатью, словно люди всё это время находились за дверями и только и ждали приглашения. Женщины и мужчины уселись за соседние столы, и пир начался. Перекрывая звуки музыки, зазвучали заздравные тосты во славу короля, доблестных рыцарей и синьора Дизидерио. На смену сметённым угощениям приносили другие, и никто не мог пожаловаться на скупость хозяина.

Новость о том, что королевские посланники не признали в Арисидне дочь Сигмара, мало кого удивила. Поразительное сходство девушки с племянником синьора Дезидерио уже давно волновало умы сплетников. Но не имея доказательств, никто не осмеливался высказываться о синьоре Эрмелинде дурно. Если сам старик давно не участвовал в поединках, то за него это с успехом делал верный телохранитель, который, не смотря на свой добродушный вид, мог сурово наказать обидчиков.

Маркиз Асти и граф Сполетто занимали почётные места во главе стола, ведь не каждый день в замок наведывались синьоры, близкие по крови королям, и оба молодых человека ощущали к себе повышенное внимание.

Сидя рядом с командором, Ландари поинтересовался:

– Ваша милость, а всё-таки каким образом медальон рода Буше попал к малышке Арисинде?

– Всё очень просто, – нехотя ответил Герхард, вгрызаясь в сочный кусок мяса. – Племянник Дезидерио принадлежит младшей ветви благородного рода и, не имея возможности получить земли, был вынужден стать странствующим рыцарем. Сражаясь под знамёнами синьора Буше, наш здоровяк отличился, за что и был удостоен благодарности господина. Это его медальон. – пожал плечами командор. – Полагаю, вы, граф, также заметили удивительную схожесть Арисинды с племянником синьора?

– Да, такое сложно не заметить, – усмехнулся Ландари.

– Думаю, именно он является отцом девушки, а уж кто её мать, остаётся только догадываться…

Пир продолжался, и вскоре звуки музыки позвали гостей танцевать. Следуя приличиям, оба завидных кавалера поднялись с мест и встали в общий круг. Выполняя несложные движения, пары менялись партнёрами, и Ландари не заметил, как оказался рядом с Арисиндой. Уловив во взгляде девицы неприкрытое обожание, граф почувствовал себя добычей, и по его спине поползли холодные мурашки. Музыка без перехода сменилась и графу пришлось дальше отплясывать с Арисиндой.

Танец изобиловал замысловатыми подскоками, а при поворотах кавалеру приходилось подхватывать даму на руки. Выполнив очередное «па», Ландари тяжело выдохнул и с тоской огляделся. Возможности улизнуть не было никакой, да и несостоявшаяся принцесса не отпускала кавалера ни на шаг. Не зная, как вырваться из пухлых ручек Арисинды, Ландари вымучено улыбался и периодически ловил на себе насмешливые взгляды маркиза Асти, танцующего с хорошенькой блондинкой.

На счастье графа, музыка смолкла, и, желая дать гостям возможность передохнуть, менестрель затянул балладу. Вырвавшись из мёртвой хватки синьорины, Ландари облегчённо вытер лоб и поспешил освежить горло глотком вина. Песня обещала длиться долго, но издали заметив горячий взгляд Арисинды, граф Сполетто заёрзал на лавке.

– Ну что, кузен, боюсь живым тебе не уйти, – усмехнулся Эрвин. – Мне и делать ничего не придётся, чтобы убрать тебя с дороги. Ещё немного – и ты будешь вынужден сделать предложение малышке Арисинде. Ты же не хочешь, чтобы племянник синьора Дезидерио призвал тебя к ответу? – Он насмешливо блеснул глазами.

Ландари насупился и, настороженно косясь на целеустремлённую девицу, судорожно искал пути к отступлению, и пока она вновь не захватила его в свои цепкие объятия, поспешил ретироваться.

Глава 9

Воздух оставался всё ещё тёплым, но уже не томил грудь удушливым зноем. Ночь, лениво наползая с гор, заполнила улицы сиреневым сумерками, и Ландари с наслаждением вдохнул свежие ароматы вечера, смешанные с терпким дымком уже зажжённых факелов. К его изумлению, городская площадь бурлила задорным весельем, наверное, даже большим, чем в господском доме, и, не долго думая, граф поспешил туда.

Даря друг другу искренние улыбки, люди под незатейливую мелодию лихо отплясывали, и шумный праздничный водоворот притягивал всё больше горожан. Никто здесь не мерился богатством нарядов или роскошью украшений, никто ревниво не следил за статусом места за столом или сладким куском, никто заносчиво ни кичился знатностью рода. В своей бедности все здесь были равны и одинаково счастливы.

Наблюдая за пляской, Ландари неожиданно заметил Тассию. Всей душой отдавшись танцу, девушка, едва касаясь земли, неслась по кругу, и широкая юбка алыми волнами плескалась вокруг её стройных ножек. Её движения отличались лёгкостью и грацией, а сама она просто искрилась радостью и жизнью. Озорной поток пляски неожиданно подхватил и графа, и, окунувшись в беззаботное буйство, Ландари совсем забыл, что он высокородный синьор. Повторяя несложные движения, рыцарь кружился в толпе и незаметно для себя оказался рядом с Тассией. Столкнувшись с синьором, девушка на мгновение замерла и захлопала ресницами.

– Вы что, преследуете меня? – Она насторожено покосилась на неожиданно кавалера.

– А есть за что? – хмыкнул Ландари.

– Те деньги ваш знакомый сам пообещал мне отдать. – Тассия сердито нахмурила бровки.

– Знаю. Тому я был свидетелем, – улыбнулся кавалер и проникновенно проговорил: – Я здесь не ради того кошелька… Я мечтал насладиться светом твоих глаз. Я искал тебя, моя прелесть. – Расплывшись в улыбке, Ландари поклонился.

Вихрь веселья окружил парочку пёстрым кольцом, и граф, ухватив девушку за руку, повёл её в танце. Услышав подтверждение, что наказание ей не грозит, Тассия повеселела и с новым азартом пустилась в пляс.

– Ох, и мастак ты врать! – засмеялась она.

– Ничуть! Я говорю от чистого сердца, – состроил обиженную гримасу Ландари и лихо закружил девушку вокруг себя. – А по поводу денег не переживайте, синьорина. Маркиз Асти сумел смириться с их потерей.

– Так он маркиз? – Тассия округлила глаза, но тут же гордо вскинула носик. – Да будь он самим королем! Это не даёт ему право оскорблять бедную девушку! – воскликнула она и с интересом взглянула на кавалера. – А ты что, его вассал?

– Вот уж нет! – фыркнул рыцарь.

Поделиться:
Популярные книги

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья
Научно-образовательная:
языкознание
5.00
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Неправильный лекарь. Том 1

Измайлов Сергей
1. Неправильный лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неправильный лекарь. Том 1

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

История "не"мощной графини

Зимина Юлия
1. Истории неунывающих попаданок
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
История немощной графини

Никита Хрущев. Рождение сверхдержавы

Хрущев Сергей
2. Трилогия об отце
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Никита Хрущев. Рождение сверхдержавы

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Магия чистых душ 2

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Магия чистых душ 2

Маглор. Трилогия

Чиркова Вера Андреевна
Маглор
Фантастика:
фэнтези
9.14
рейтинг книги
Маглор. Трилогия

Отцы-основатели. Весь Саймак - 10.Мир красного солнца

Саймак Клиффорд Дональд
10. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Отцы-основатели. Весь Саймак - 10.Мир красного солнца

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Игра Кота 3

Прокофьев Роман Юрьевич
3. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.03
рейтинг книги
Игра Кота 3