Повісті та оповідання, драматичні твори
Шрифт:
Справа в тому, що в 1840 р. в журналі «Современник» (т. XVIII, кн. 2, с. 1—212) була надрукована повість «Украинские дипломаты».
Те, що повість має багато спільного з комедією «Шєльменко-денщик» та суперечливі свідчення самого Квітки, викликало тривалу дискусію про їх генетичний зв’язок. Насправді первинною була комедія «Шельменко-денщик», а повість на її основі виникла кількома роками пізніше. Плутанину в цьому питанні спростував сам письменник у листі до російського письменника та видавця А. О. Краєвського від 11 липня
1841 р.: «Комедия «Шєльменко-денщик» ценсурована 1838 годом, что ясно видно на книжке, а повесть — в 1840-м, След[овательно],
Одночасно Квітка піклувався, щоб комедію надрукували окремим виданням у Харкові, що й було нарешті здійснено в 1840 р., а на початку 1841 р. вона була надрукована в журналі «Пантеон русского и всех европейских театров» (ч. 3, с. 1—33). Письменнику довелося виправдовуватися перед Коні за те, що окреме харківське видання випередило публікацію в журналі, а це ледве не призвело до передруку третьої частини «Пантеона русского и всех европейских театров».
У цей час «Шельменко-денщик» готувався як бенефісна вистава російського актора П. І. Григор’єва І, який мав грати роль Шельменка в Александрінському театрі 2 травня 1841 р. Бенефісна вистава пройшла з успіхом. В огляді тогочасного репертуару М. Некрасов писав про п’єсу Квітки-Основ’яненка: «Вона, як і всі його твори, має на собі печать таланту і відзначається живим, оригінальним гумором, лише йому властивим. Головна особа окреслена з надзвичайною майстерністю: це тип усіх можливих Шельменків... П’єса мала великий
і цілком заслужений успіх» (НекрасовЯ. А.Полн. собр. соч. и писем, М., 1950, т. 9, с. 492).
Більшість передових критиків вважала комедію «Шельменко-денщик» помітним явищем у вітчизняній літературі. «Побачивши цю п’єсу на сцені і потім прочитавши її в «Пантеоне»,— писав Ф. Коні,— ми вже подумки поздоровляли російську драматичну літературу з новим прекрасним надбанням, російську публіку з новим запасом насолоди, яку можна було сміло передбачити їй з майбутніх творів Грицька Основ’яненка» («Репертуар русского и Пантеон всех европейских театров», 1842, кн. 1, с. 45).
Однак оцінки комедії «Шельменко-денщик» були досить суперечливими. «Опять я, против воли и ожидания, попал на язык не только «Сев[ерной] пчелы», но, к унижению моему, даже фельетониста ее...— писав Квітка у листі до Плетиьова від 7 червня 1841 р.— Пьяный Меже-вич, по вражде с Григорьевым, принял и меня на зубки. Конечно, вздор и точно все ложь, но очень неприятно видеть себя афишируемым каким-нибудь уличным болтуном, который принял дерзость разбирать, имею ли я ум, способности, дарование» (Квітка-0 снов'яненко Г. Ф.Зібр. творів. У 7-ми т., т. 7, с. 311).
Особливого визнання набула комедія Г. Ф. Квітки-Основ’яненка після бенефісу М. Щепкіна у Великому театрі 20 лютого 1842
1842, № з, с. 285).
І сьогодні безсмертна комедій Г. Ф. Квітки-Основ'яненка є окрасою репертуару багатьох театрів, вона була двічі екранізована.
Оскільки видання 1840 р. е виявом останньої волі автора, текст подається за цим виданням з беззастережним виправленням явних помилок у написанні імен окремих персонажів:Эвжени замість Па-зинька, Осип Прокопич замість Кирило Петрович.
1...х ристиносы с карлистами Карлос Старший, дон Карлос (1788—1855) — син іспанського короля КарлаIV, в(в боротьбу за іспанський престол. У 1833 р., підтримуваний прибічниками абсолютистського режиму, представниками реакційного духовенства, великих землевласників — карлістами проти регентші Марії Крістіни, розв'язав першу карлістську війну в Іспанії.
2Моя дорога мама (франц.).
3А л и-п а ш а — албанський феодал Алі-паша Я пінський (бл. 1744—1822) — правитель значної частини Балканського півострова.
4«Московские ведомости» — газета офіційного напряму, заснована при Московському університеті (1756—1917). Після 1803? р., коли її редактором став Катков, набула реакційного спрямування.
5Когда возвратились во Францию Бурбоны...— Йдеться про повернення иа престол Людовіка XVIII (династія Бурбонів) після зречення від престолу Наполеона Бонапарта.
6...принялся сыскивать невесу герцогу Б с р р п и-скому...— Шарль Фердінанд, герцог де Беррі (1778—1820)—спи графа д'Артуа, згодом французького короля Карла X, у 1810 р. одружився з дочкою короля обох Сіцілій Франца 1 Кароліпою Фсрдінан-дою Луїзою.
7Гражданская палата — цивільний суд у царській Росії.
8...в выборы идет — тобто має намір балотуватися иа дворянських виборах.
9...налицо никогда не служил — тобто був тільки записаний на службу. Йдеться про привілегію дворянства XVIII — початку XIX ст., яка давала можливість фактично ие служити, а бути приписаним до якогось відомства чи полку і навіть діставати підвищення по службі.
10До речі (франц.).
11Дуже гарне, чудове! (франц.)
12Чому (франц.).
13Ви кохаєтесь у квітах (франц.).
14Побудьте трохи тут (франц.).
15Навмисне (франц.).