Поваренная книга волшебной академии
Шрифт:
— Мой отец тот еще букет добродетелей, но прежде он никогда не врал. Подняться сможете?
Джон
Девчонка ковыляла за мной так, словно ее избили, и теперь она едва могла переставлять ноги. По счастью, никто не попался нам по пути: все студенты сидели в комнатах по распоряжению разобиженного Шелти. Тот воспринял угрозу безопасности академии как личное оскорбление, и я прекрасно его понимал.
Одно дело обнаружить магическую редкость, пусть даже пугающую. В конце концов,
«Ничего, котик, — подумал я, входя в лабораторию. — Я тебя поймаю».
Это мог быть студент — на старших курсах достаточно сильных магов, которые могут выполнять чужие инструкции. Наш злоумышленник узнал о Майе, захотел ее испытать и дал распоряжение кому-то из студентов. Я вновь ощутил досаду: остаточные магические нити были до того мелкими, что их хозяина невозможно было отследить.
Ловкий, умелый и опытный. Опасный у меня враг.
Я зажег свет, и Майя негромко ахнула у меня за спиной. Да, лаборатория способна впечатлить, особенно того, кто вошел в нее впервые. Именно здесь можно было почувствовать все то могущество, которым наделяет магия. Жаль, что понять ответственность, которую она дает, могут далеко не все. Пройдя к зеркалам, я снял покрывало, скользнул взглядом по своим отражениям и покосился в сторону Майи: девчонка стояла с приоткрытым от удивления ртом.
— Впечатляет? — не удержался я, и Майя улыбнулась, словно ребенок, который оказался на ярмарке. Магия была для нее подлинным чудом, и впервые я подумал об этой загадочной доставщице еды с определенным теплом.
— Да, — откликнулась она. — Столько отражений! И все разные, и все движутся…
Она умолкла, решив, видно, что я приму ее за восторженную дурочку. Хлопнув в ладоши, я активировал заклинание покорности, и зеркала погасли, сменившись огоньком готовности к работе. Незачем было тратить время даром.
— Я, Джон Холланд, ректор Королевской академии, начинаю работу, — произнес я, и красный огонек мигнул и загорелся зеленым. Когда лабораторию наполнило золотом лучей и звоном, то Майя снова ахнула, и Огастас тотчас же произнес со своей полки:
— Где ты выкопал эту деревенщину, малыш Джонни? О, да это же повелительница пончиков!
Майя испуганно вскрикнула и шарахнулась в сторону — почти шарахнулась, опомнилась в последний миг, решив, наверно, что победительнице харваруна незачем бояться говорящих черепов. Я указал в сторону Огастаса и произнес:
— Знакомьтесь, миррин Майя, это мирр Огастас Холланд, бывший ректор академии. Мой отец.
Стоило отдать ей должное, Майя быстро справилась с волнением — теперь в ее взгляде было только любопытство. Она сделала несколько шагов вперед, и я выставил руку, не давая ей пройти дальше. Я знал, что Огастас не способен ни на что, кроме болтовни, но лучше к нему все-таки не приближаться.
— Ваш
— Уже много лет, голубушка, — сварливым тоном ответил Огастас. — Хотите меня оживить? Вы сможете, надо только снять те цепи, которые вас сковали.
«Убить ее и избавиться от проблемы», — ожил в моей голове голос Блюме, и на мгновение я с ним согласился. Если в Майе Морави есть та сила, которая способна вернуть Огастаса в мир живых, то уничтожить ее — это лучшее, что можно сделать.
Я гневно отмахнулся от этой мысли, но Майя встревоженно посмотрела на меня, словно услышала ее.
— Она была некромантом еще до родительского проклятия, малыш Джонни, — негромко сказал Огастас. — Потом оно усилило его в сотни раз, и молись, чтобы цепи удерживали ее и дальше. А те, кто захочет убить ее, поймут, что лучше не связываться и стоять в сторонке.
— Чистильщики? — уточнил я, почувствовав, как в груди сделалось тяжело и жарко, а старый шрам, который шел поперек спины, налился огнем. Огастас рассмеялся, а Майя посмотрела на меня с нескрываемым ужасом.
— Это люди, которые сочли тебя слишком опасной для мира, — объяснил я. — И решили уничтожить, пока ты не наворотила никаких дел.
Быстро же они сработали! Впрочем, неудивительно: чистильщики, этакий неофициальный рыцарский орден, всегда появлялись там, где возникало что-то похожее на Майю.
Если магия опасна, то ее лучше не укрощать, а уничтожать. У чистильщиков хватало для этого сил.
В девичьих глазах сверкнули слезы, и я почувствовал прикосновение — Майя взяла меня за руку, но, кажется, сама не поняла, что сделала это. Она искала защиту и спасение; Огастас снова рассыпался противным хриплым смехом, и я подумал, что черепу моего отца лучше не доверять. Почему-то во мне поселилась и окрепла уверенность: он знает намного больше, чем рассказывает. Он, возможно, как раз и был тем, кто опутал Майю оковами.
— Пока отдыхайте, пташки. Чистильщики поняли, что сейчас с ней не справятся. Решили просто понаблюдать.
— Кто в академии работает на них? — спросил я. Тьма снова заструилась в глазницах — если бы Огастас был жив, то я предположил бы, что он неопределенно пожал плечами.
Нет, это не чистильщики, а кто-то намного хуже. Огастасу просто нравится дергать меня за ниточки — вероятно, это единственное удовольствие, доступное ему в посмертии.
— Поинтересуйся мандрагорами Дрейка. И теми, кто их выращивает.
Я вопросительно поднял бровь. Вера Ханифут, которая осталась в академии на ночлег? Майя хмуро посмотрела в мою сторону и вдруг обнаружила, что держит меня за руку.
По щекам девчонки плеснул румянец — она разжала пальцы и пробормотала:
— Нет, нет. Вера не могла бы. Она моя подруга и… она не такая. Она вообще ушла из академии, я видела, как она уходила в город!
— Посмотрим, — ответил я и скользнул мысленным взглядом по замку: да, миррин Ханифут все еще здесь, в одной из комнат для второго курса.