Повелитель теней. Том 1
Шрифт:
Он откинулся на спинку своего кресла. Наконец, до него дошло, что я мелко издеваюсь и не желаю отвечать. Но мои претензии звучали логично.
— Простите, командор. А что вы говорили о пантерах?
— О каких пантерах?
— О лесных пантерах. Вы сказали, что вас преследуют призраки и пантеры, или что-то в этом роде.
— Меня не преследовали пантеры. Я их видела у цитадели. Много пантер. Комендант сказал, что это необычно. Я решила, что пантеры из той же оперы, что и призраки, но я ошиблась, вы их не
— Мне б в голову не пришло, — проворчал он, а я отметила, что он не стал отрицать, что подсылал призраков. — А ещё что-нибудь странное было?
— Было, но я не хочу обсуждать это за столом. Надеюсь, что это не ваших рук дело. Вы же джентльмен. К тому же в то же время на меня наслали заклятие смерти. Вы, говорили, что можете убить с помощью магии…
— Это точно не я, — перебил он.
— Я знаю. Это Изабо Моро. Она сделала соответствующий заказ в Храме Ангела Тьмы. После первой неудачи они послали ко мне убийцу-колдуна.
— Изабо? — он действительно был изумлён. — Ей-то это зачем?
— Не знаю. Мы встретились только раз. Она предложила мне покровительство при дворе. Я отказалась.
— Идиотка, — пробормотал он и настороженно взглянул на меня. — Я об Изабо. Что вы сделали с заклятием смерти?
— Оно не сработало, наверно было с изъяном.
— Ну, конечно. А колдун? Вы его убили?
— Нет. Он сам накололся на меч. Ужасное стечение обстоятельств. Мне повезло.
— И что было дальше? Жрецы Ангела Тьмы не выпускают свои жертвы из когтей. Они всегда исполняют заказ.
— Заказ? Ах, да! Я его отменила, — я сунула в рот очередной кусок и начала сосредоточенно жевать. — В специях есть можжевеловые ягоды.
— Что? — растерянно переспросил он. — Да, наверное. Вы сказали, что отменили заказ. Как?
— Обратилась в более высокую инстанцию, — я ткнула вилкой в потолок. — Всё было решено тут же.
— Но вы же сбежали из луара! — воскликнул он. — Разве не от жрецов?
— Вы хорошо осведомлены, — одобрила я. — Я сбежала от секретной службы альдора, которую на меня, видимо, натравила Изабо. К тому же мои дела там были закончены. А жрецы к тому времени были для меня опасны не более чем призраки.
Он молча смотрел на меня, о чём-то раздумывая. Его голубые глаза подозрительно щурились, а рука с массивными перстнями нервно постукивала по столу.
— Скажите, командор, — в конце концов, решился он, — вы занимаетесь магией?
— Нет! — возмутилась я. — Как вы могли подумать? Конечно, нет! Честно говоря, у меня нет способностей к этому делу. Я начинаю скучать уже на второй странице любой колдовской книги.
— У неё в комнате есть книга, в названии которой было слово «магия», — наябедничал Багси.
— Это Элифас Леви, — усмехнулась я. — Там больше поэзии, чем магии. Песенки элементалей, изящно изложенные размышления о природе духов и теоретические
— И вы совсем не колдуете? Даже не пробовали?
Я задумалась.
— Нет! Вы закончили допрос?
— Да, простите, что испортил вам ужин.
— Нет, не испортили. Ужин превосходен. Ещё б бокал Каберне.
— Каберне нет. Есть местное вино, но довольно неплохое. Мальчик, принеси леди вина! Возьми хрустальный кубок из тех, что подают мне. Может, я могу ещё как-то искупить свою вину? — улыбнулся он.
— Ну, если ответите на несколько моих вопросов. Обещаю не касаться столь болезненной для вас темы.
— Спрашивайте, — с явной неохотой кивнул он и тоже взялся за вилку.
Моя тактика была разгадана и принята на вооружение. Он предоставлял себе законное право на обдумывание ответов. Что ж, я не собиралась задавать ему каверзные вопросы.
— Почему вы стали спасателем, Бен? — спросила я.
Он удивлённо взглянул на меня. Похоже, именно этот вопрос он никак не ожидал услышать. Он посмотрел на Багси, и тот опустил глаза.
— Я с детства связан со смертью, — через какое-то время ответил Бен. — Спасатели сталкиваются со смертью чаще, чем кто-либо на Земле.
— Но не так часто, как принято считать, — возразила я. — К тому же работа спасателя — это, прежде всего, спасение жизни. Ведь вы, в отличие от многих ваших коллег на «Паладине», — профессиональный спасатель. Вы служили в поисково-спасательном флоте до того, как вас взяли на баркентину.
— Да, я был командиром спасательного бота на одной из дальних опорных баз, — кивнул он.
— И сколько раз за время службы вам не удалось спасти жизнь терпящих бедствие в космосе?
— Два раза, — тихо ответил он.
— Не так уж много для приверженца культа Смерти.
— Что вы хотите этим сказать? — нахмурился он, напряжённо взглянув на меня.
— Просто пытаюсь понять, как прирождённый и сильный некромант стал спасателем. Согласитесь, это странно.
— Вы не совсем понимаете, кто я, — мягко возразил он. — Я знаю и принимаю смерть. Я отношусь к мёртвым, как к живым, понимая, что они уже иные. Но я не склонен создавать смерть. Я считаю, что всё должно идти своим чередом. Жизни — жизнь, смерти — смерть. Просто иногда я могу помочь, когда остальные уже бессильны.
Он замолчал и снова откинулся на спинку кресла. Похоже, он сразу же пожалел о своих словах. Эта короткая речь напрочь разрушила весь его старательно создаваемый образ хрестоматийного злодея, за которым он прятался как за маской.
— Это хороший ответ, — кивнула я.
— И теперь вас ещё больше удивляет мой поступок? — усмехнулся он. — Я имею в виду убийство Азарова.
— Нет, — покачала головой я. — Теперь я как раз не удивляюсь. И теперь я ещё больше убеждена, что всё очень сложно.