Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Повелитель времени
Шрифт:

Лия внимательно посмотрела на него, уловив тень беспокойства в его голосе.

— Ты думаешь, это что-то большее?

— Возможно, — коротко ответил он, убирая письмо в карман. — Завтра узнаем.

Лия тихо кивнула, но её лицо выражало настороженность. Она знала, что Константин никогда не был человеком, который доверял совпадениям.

Парень отложил все дела и начал подготовку к приёму.

В доме с самого утра царила непривычная суета. Лия хлопотала в гостиной, разворачивая сверкающую ткань, а Константин сидел за своим рабочим

столом, вертя в руках приглашение во дворец градоначальника. Его взгляд блуждал по изящным буквам, которые скрывали за собой нечто большее, чем просто торжественный приём. Он не мог избавиться от ощущения, что всё это — часть какой-то игры, в которую его втягивают.

— Ты даже костюм не примерил! — раздался голос Лии из соседней комнаты, полный укоризны. Она вошла с рулоном зелёного бархата в руках, сверкающими глазами и чуть встрёпанной причёской. — Нам осталось всего ничего, а ты сидишь тут как будто ничего не происходит.

— Я думаю, — ответил он, отрывая взгляд от письма.

— Ты всегда думаешь, — улыбнулась Лия, покачав головой. — Но иногда стоит подумать и о внешнем виде. Если ты появишься в дворце в своём старом камзоле, градоначальник может и передумать приглашать нас.

Константин усмехнулся, но промолчал. Он не привык уделять внимание одежде, но Лия явно была настроена серьёзно.

Днём в дом пришёл портной, которого Лия успела вызвать заранее. Это был пожилой мужчина с аккуратно подстриженной бородкой и строгим взглядом. Он внимательно оглядел Константина, затем произнёс:

— Грубая внешность, но с правильным покроем можно сделать из вас настоящего аристократа.

— Я не стремлюсь быть аристократом, — сухо заметил Константин, но встал для снятия мерок.

— Зато вам нужно выглядеть как один из них, — вмешалась Лия, одёргивая мужа. — Это важно.

— Уверяю, госпожа, ваш супруг произведёт впечатление, — пообещал портной, снимая мерки с быстрыми и точными движениями. — Для господина я выберу тёмно-синий бархат. Элегантно, сдержанно, но с характером.

Лия кивнула, но её мысли уже были заняты другим.

— А что насчёт моего платья? — спросила она, разворачивая ткани, которые привезла с рынка.

— Для вас, госпожа, — портной осмотрел ткани, словно изучая произведение искусства, — я рекомендую использовать этот светло-золотистый шёлк. Цвет подчеркнёт ваш тон кожи, а лёгкая вышивка добавит изысканности.

Лия с сомнением посмотрела на ткань.

— А не слишком ли... просто?

— Простота — это высшая степень утончённости, — парировал портной с улыбкой.

Весь следующий день прошёл в подготовке. Лия проводила время за примеркой платья, терпеливо стоя перед зеркалом, пока портной и его помощница поправляли каждую складку, добавляли мелкие детали вышивки. Её платье превращалось в произведение искусства: лёгкое, струящееся, с тонкой золотой нитью, переливающейся при каждом движении.

Константин же чувствовал себя неуютно. Примеряя свой новый камзол, он изучал себя в зеркале, но выглядел так, будто готовился к странной битве.

— Ты прекрасен, — подбадривала

его Лия, смеясь.

— У меня странное ощущение, что мы готовимся к чему-то большему, чем просто приём, — тихо ответил он.

— Может, так и есть, — задумчиво сказала Лия, поправляя его воротник.

На кухне тем временем хлопотала домоправительница. Она готовила небольшие дорожные закуски, чтобы супруги могли подкрепиться перед долгим вечером.

— Всё должно быть идеально, — говорила она, раздавая указания. — Даже если мы идём к градоначальнику, это не значит, что надо голодать.

— Благодарю, Ханна, — сказал Константин, проходя мимо.

— Вы всегда забываете поесть, когда дело касается важных событий, господин, — пробурчала она.

Вечером, когда портной и его помощница покинули дом, Лия наконец устроилась в кресле напротив Константина.

— Ты готов? — спросила она, глядя на него.

— Настолько, насколько это возможно, — ответил он, глядя на заготовленный костюм. — Но я всё ещё не понимаю, зачем нас пригласили.

— Увидим, — тихо сказала Лия, прикрыв глаза.

Они оба знали, что этот визит изменит что-то в их жизни, но пока не могли понять, что именно.

Дом наполнился ароматами тушёного мяса с пряными травами, свежевыпеченного хлеба и сладких специй. Ханна весь день трудилась на кухне, чтобы приготовить ужин, который бы поднял настроение всем обитателям дома. Вечер обещал быть уютным: мягкий свет свечей играл на стенах, а деревянный стол был щедро накрыт.— Прошу к столу! — провозгласила Ханна, вытирая руки о фартук и поправляя выбившуюся прядь волос.

Константин и Лия подошли к столу, рассаживаясь. Лия выглядела довольной, её щеки слегка порозовели от всех дневных хлопот с подготовкой. Она бросила на Константина короткий взгляд, заметив его сосредоточенное выражение лица.

На столе стояло множество блюд: сочный гуляш с кусочками нежного мяса, тушённые овощи, хрустящий хлеб с румяной корочкой, сладкие пироги с медом и орехами, а также компот из сушеных яблок и груш.— Ханна, это что-то невероятное, — сказал Константин, отрезая кусок хлеба. — Ты превзошла саму себя.— Благодарю, господин, — смущённо отозвалась Ханна, но её гордость была заметна. — Хоть кто-то должен следить за тем, чтобы вы ели как следует.— Это правда, — подхватила Лия с улыбкой, наливая себе компот. — Иногда я думаю, что ты забываешь о еде, Константин, пока не упадёшь с ног.— Бывает, — признался он, пожав плечами. — Но, кажется, теперь у меня есть кто-то, кто всегда об этом напомнит.

Лия чуть покраснела от его слов, но быстро перевела разговор:— Ты просто слишком погружаешься в работу. Хотелось бы, чтобы ты заботился о себе хотя бы наполовину так же, как о других.

Константин улыбнулся.— Может, ты права. Но у меня есть одна причина следить за собой.— И какая же? — спросила Лия, подняв на него глаза.— Чтобы не разочаровать тебя, — ответил он тихо, но уверенно, его взгляд встретился с её.

Лия чуть смутилась и, чтобы скрыть своё волнение, сделала вид, что увлечена кружкой компота.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Облачный полк

Эдуард Веркин
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Облачный полк

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Трудовые будни барышни-попаданки 2

Дэвлин Джейд
2. Барышня-попаданка
Фантастика:
попаданцы
ироническое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Трудовые будни барышни-попаданки 2