Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Позор рода, или Выжить в академии ненависти
Шрифт:

Я шагаю по коридору, пытаясь отыскать вход в Пик, где живут пятикурсники. Сама не знаю, как там буду искать комнату Флейма. Поудобнее перехватываю сумку с учебниками и тетрадями, внимательно вглядываясь в ответвления коридора. И внезапно замечаю Лину. Сестра идёт вперёд, задумчиво глядя перед собой, но через пару мгновений тоже замечает меня и замедляет шаг.

— Привет, — несмело здоровается она, когда мы оказываемся друг напротив друга.

— Привет, — холодно бросаю я, пытаясь пройти мимо.

— Дея, послушай, — она касается моего рукава, но тут же убирает

руку, будто обжёгшись.

— Чего тебе?

Я даже представить не могу, что за подлянку она задумала на этот раз.

— Я… — сестра мучительно мнётся, кусает губы и отводит глаза, но всё же произносит: — Мне жаль, что в душевой так случилось… ну ты поняла о чём я.

— О том, что меня травили толпой? — иронично хмыкаю я.

— Я не думала, что всё будет именно так. Знаешь, когда мы с тобой ругаемся, это привычно и вроде как не слишком серьёзно. Я совершила ошибку, впутывая в это других. Я знаю, что Флейм убил твоего отца и моего отчима. Понимаю, что ты не стала бы путаться с ним. А я никогда не стала бы вот так поступать, натравливая его девушку на тебя. Просто Ханна сказала, что ты этого заслуживаешь. Не знаю, почему я её послушала. Это было слишком.

Я лишь пожимаю плечами. Мне нет смысла злиться на сестру, я привыкла к тому, что она такая. Слишком похожа на свою мать… и с годами это проявляется всё сильнее. Я просто хочу, чтобы она отстала от меня.

— Но теперь я поняла, что в Пиках всё совсем по-другому, — восклицает Лина, нервно теребя браслет на руке.

— Везде всё по-другому, не так уютно, как под крылышком Сины. Таков мир. Но в твоей жалости я не нуждаюсь. Ты мне зелье подбросила. Мне сразу же влепили выговор, едва я переступила порог академии. Думаешь, я забыла?

— Мать говорит, что ты плохо влияешь на Вильяма, — оправдывается она. — А мне просто было обидно. В детстве брат любил тебя сильнее. И даже сейчас я знаю, что он всё ещё скучает по тебе. Хотя я была рядом с ним последние годы!

Мне нет дела до ревности Лины. При упоминании брата в душе будто становится чуточку светлее. Я всё ещё мечтаю, что однажды Вильям всё поймёт. Ему просто нужно подрасти, и он сможет посмотреть на наши отношения по-другому.

Я перевожу тяжёлый взгляд на лицо Лины. На нём застыло мученическое выражение. Но прошли те времена, когда я стала бы жалеть её. Моя жизнь катится в бездну, поэтому проблемы сестры кажутся мне просто бредовыми.

— Держись от меня подальше, поняла? Я не стану тебя трогать. Но и ты отвали, — обращаюсь я к сестре.

— Хорошо. Пока, Дея, — тяжело вздыхает Лина. — И, кстати, надеюсь ты идёшь не гулять на площадку для полётов? Только что туда пошёл Майрок Флейм, я видела его. Вряд ли ты захочешь столкнуться с ним.

— Да, я и правда не хочу с ним сталкиваться, — откликаюсь я.

Лина кивает и быстрым шагом идёт прочь. Я смотрю ей вслед, удивляясь тому, насколько всё меняется. Почему-то кажется, что она была сейчас искренней. Только вот слишком поздно. Сестринских отношений, которые были между нами в детстве, уже не вернуть.

Я несколько минут поднимаюсь по лестнице, а потом выхожу на площадку для полётов. Мы были

здесь с Джули, когда пытались вернуть мне магию с помощью ритуала. И магия вернулась. Только вот скорее потому что тогда в темноте я столкнулась с Флеймом… Просто на тот момент ничего не поняла.

Я не думала, что придётся выходить на улицу и не взяла с собой верхней одежды. Поэтому ёжусь от холодного ветра, пробирающегося под блузку.

На площадке нет адептов, что не удивительно — слишком уж прохладно. Но я почти сразу замечаю одинокую фигуру Майрока. Он стоит на краю площадку с раскинутыми в стороны огненными крыльями. Они пылают, будто плавя воздух вокруг себя.

Я не успеваю сделать даже шага, а Майрок уже поворачивает голову, замечая меня боковым зрением.

Разговор будет не из приятных после того, что мы наговорили друг другу. Я собираюсь с духом и иду вперёд.

Глава 17. Две ложки мёда в чай

Майрок оборачивается, пристально глядя, как я медленно приближаюсь к нему. В его взгляде ничего не прочитать. Пустота и тьма на дне угольно-черных зрачков. Чувственные губы сжаты в жёсткую линию.

— Привет, — я становлюсь рядом, глядя с площадки вниз.

Площадка безумно высоко. Смотрю вниз, и начинает кружиться голова. Под нами простираются леса и река, а вдалеке даже виднеется Драконья лощина.

— Чего пришла, Найт? Только не говори, что случайно мимо проходила, — откликается Майрок.

— Искала тебя, — честно признаюсь я.

От крыльев Майрока исходит сильный жар. Меня окутывает приятным теплом, и холодный ветер перестаёт кусать кожу.

— Мне нужна моя магия, Найт, — произносит Майрок.

Намёк очевиден.

— И мне она нужна, а ещё крылья, — произношу я. — Но сейчас есть дела поважнее.

Этими «делами поважнее» я пытаюсь хотя бы немного отсрочить неизбежное.

— Опять пришла рассказать какой хороший был твой папаша? Мне неинтересен этот разговор.

Майрок… — я делаю глубокий вдох, чтобы погасить вспыхнувшее раздражение, и лишь затем продолжаю. — Я думаю, что отец не имел никаких отношений с твоей сестрой.

— Ты уже говорила. И я ответил, что не буду жалеть твои чувства. Поэтому скажу сразу, эту тему лучше не поднимать, если ты действительно рассчитываешь на перемирие. В моих глазах он был конченным ублюдком.

— Прекрати уже! — я толкаю его в бок, чувствуя, как пелена ярости застилает разум. — Хватит так говорить! Позволь хотя бы…

Я не успеваю договорить, потому что Майрок хватает меня так, что весь воздух вылетает из лёгких вместе со сдавленным выдохом. Его руки ложатся на плечи, разворачивая меня к нему всем корпусом.

Секунда. И разъярённое лицо Майрока оказывается прямо напротив моего.

— Послушай меня, — цедит он сквозь зубы. — Я могу попользовать тебя, как последнюю шлюху. Вернуть себе магию и выкинуть тебя, как мусор. А потом просто избавиться от истинности. Но я не делаю этого, несмотря на то, чья ты дочь. Советую ценить моё отношение к тебе, потому что долго оно не продлится, если ты продолжишь в том же духе.

Поделиться:
Популярные книги

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья
Научно-образовательная:
языкознание
5.00
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Измена. Право на обман

Арская Арина
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на обман

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Чернышевский Николай Гаврилович
Чернышевский, Николай Гаврилович. Полное собрание сочинений в 15 томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести