Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Прах и безмолвие (сборник)
Шрифт:

Она закурила сигарету и сделала глубокую затяжку.

— Ты же сказала, что бросила, — упрекнул ее Марвуд.

— Нет, это ты сказал, — резко возразила Пам Уотерсон. — А это не так, я не бросила и не собираюсь бросать.

Надо было уходить, не дожидаясь, пока эта маленькая стычка перерастет в войну или разрешится мирным путем в постели.

— Пойдемте, сэр, — обратился Уилд к Паско. — Вы разве не хотите проверить, как там Ширли Эпплярд?

— Что? А, да.

— Эпплярд? — спросил Марвуд, ухватившись за возможность переменить тему разговора, что могло спасти его от бесславного поражения в битве с табакокурением. — Ширли Эпплярд? Дочь Стринджера? Она у вас тоже в списке подозреваемых? Опять облом, ребятки!

Вчера вечером в больницу поступила ее мать, и, когда я в последний раз видел Ширли, она сидела у ее постели. Семнадцатая палата.

Старший инспектор с сержантом вышли из общежития. Паско, разумеется, должен был проверить слова доктора, но на этот раз Уилду не стоило труда убедить Паско действовать менее опрометчиво.

Дежурная сестра сказала им, что миссис Стринджер поступила в больницу на обследование после того, как с ней случился обморок. Пока никаких серьезных заболеваний у нее не обнаружено, хотя окончательный диагноз еще не поставлен. Вероятнее всего, у нее просто нервное истощение. Дочь привезла ее сюда, оставалась при ней, пока не удостоверилась, что мать вне опасности, и уехала домой к своему ребенку. Сегодня утром она снова приехала.

Пока они разговаривали с сестрой, появилась Ширли. Она заметила Паско и Уилда, но не подала виду, что знает их, и сказала, обращаясь к медсестре:

— Она снова уснула. Я поеду домой. Соседка присматривает за Энтони, и мне не хотелось бы злоупотреблять ее добротой. Но я вернусь попозже.

— Хорошо, — ответила медсестра, — не беспокойтесь. За ней здесь хороший уход.

Ширли Эпплярд кивнула и ушла. Оба полицейских, онемев от неожиданности, поспешили за ней.

— Миссис Эпплярд, можно с вами поговорить? — окликнул ее Паско.

— А я думала, мы с вами уже обо всем поговорили, во всяком случае, до суда, — ответила она, не останавливаясь.

— Да, извините. Мне очень жаль, что ваша мама попала в больницу. Слава Богу, говорят, ничего серьезного…

— Ничего серьезного? Значит, что-то серьезное — это если бы она без ноги осталась?

— Нет, конечно, но…

— Так вот, она осталась без чего-то, что было гораздо важнее ноги!

Ширли резко остановилась и повернулась лицом к Паско. На мгновение ему показалось, что молодая женщина в ярости набросится на него, но она сделала глубокий вдох, и к ней вернулось самообладание.

— Извините, — проговорила она, — не знаю, что на меня нашло. Я сама только недавно это поняла. Я была так глупа, что думала, стоит ей оправиться от первого потрясения, и она начнет наслаждаться жизнью, раз отца уже нет. Мне казалось, что моя потеря гораздо серьезнее, потому что мы с Тони оба были молоды и у меня еще сохранились какие-то глупые романтические мечты. Когда Тони не стало, я пыталась почувствовать соответствующее этой утрате горе, но почему-то душу постепенно наполняло облегчение. Нет, не потому, что он умер. Этого я не хотела, но облегчение от того, что мне больше не надо мучиться, думая, что меня ждет. С мамой — другое дело. Ей приходилось терпеть отца, так, во всяком случае, мне представлялось целых двадцать лет. Но оказывается, все было совсем не так, в их совместной жизни для нее было нечто большее, что-то такое, чего я никогда не знала. И вот я ей говорю, что надо наслаждаться жизнью, как будто ей вдруг неслыханно повезло, как будто она в лотерею выиграла, и все время…

Она с раскаянием покачала головой.

— Знаете, на вашем месте многие стали бы так думать, — искренне проговорил Паско.

— Хорошо, если так, — ответила Ширли. — Но это неправда. Я вчера жаловалась на маму одной женщине, с которой познакомилась в театре. Чанг попросила меня помочь с плакатами, помните? И после этого я начала помогать и в других вещах. Задники красила, еще кое-что делала. Там много народу работает. Чанг великолепно умеет привлечь людей, чтобы они помогали. Вообще-то я никогда в жизни не стала

бы общаться с такими, как миссис Хорнкасл, ну, если только здоровалась бы; она жена каноника и говорит так чопорно, но, когда рядом Чанг, все это становится неважным. И вот я стала жаловаться жене каноника на маму, что она, мол, не может взбодриться и радоваться жизни. Миссис Хорнкасл почти ничего мне не сказала, но, видимо, поговорила с Чанг, потому что потом она стала работать вместе со мной и говорить со мной о маме. И вдруг все предстало передо мной совершенно в другом свете. Забавно, да? Жена каноника видела маму только один раз, но знала о ней, похоже, больше, чем я! И вчера вечером я пришла домой и стала разговаривать с мамой, действительно разговаривать, а не поучать. И вдруг она начала мне отвечать, потом разговорилась и все рассказывала, рассказывала, как будто ее вдруг прорвало. Я всегда думала, нечто в этом роде помогает, дает возможность освободиться от тяжести на душе. Но с ней оказалось не так. Она мне рассказала всю их жизнь с папой, все плохое, все хорошее, и совершенно обессилела, даже больше, чем обессилела, просто упала в обморок. Я испугалась, что у нее инфаркт, и позвонила в больницу. И вот ее привезли сюда. Говорят, что ничего страшного, что просто она слишком долго держалась изо всех сил, а я никогда этого не замечала, не видела…

В глазах Ширли стояли слезы. Паско сжал ее локоть, не зная, как утешить. Его расстроенный вид подействовал на нее как гомеопатическое средство: она тут же взяла себя в руки и спросила:

— Ну, а что вы хотели-то?

Паско бросил на Уилда быстрый взгляд и ответил:

— Ничего. Просто надо было выяснить кое-что по медицинской части, а нам сказали про вашу маму, вот мы и решили…

— Правда? Ну, мне надо бежать. Боюсь, потом через толпу не протолкнешься. А я думала, вы будете на представлении, будете приветствовать вашего босса.

Паско усмехнулся:

— Мы только этим все время и занимаемся! А вы будете смотреть? Тем более, вы ведь принимали участие в подготовке.

Она покачала головой.

— Может быть, завтра. Сегодня не могу. Хотя у меня было бы отличное место. Миссис Хорнкасл пригласила меня к себе. Окна ее спальни выходят на соборную площадь, и платформы проедут как раз мимо ее дома, так что, сидя у окна, мы оказались бы на одном уровне с мистером Дэлзиелом. Не каждый день выпадает такое везение — оказаться на одном уровне с Богом. Если бы мама сюда не попала, я бы, конечно, пошла посмотреть. Ну, ладно, я побежала. Пока.

И она поспешила прочь, молодая, сильная, полная жизни, способная любить и терпеть, ей достанет воли пережить страшное крушение своих надежд.

— Ты ее не спросил про письмо, — напомнил Уилд.

— Думаю, что спросил, — отозвался Паско. — Но, послушай, ты помнишь, что она сказала про миссис Хорнкасл?

— Жену каноника? Да, она сказала, что та предложила ей место в своей спальне, откуда хорошо видно процессию. Я и не подозревал, что босс будет так высоко, что сможет заглядывать в чужие спальни! Представляю, какой шок предстоит пережить некоторым жильцам этой улицы!

Паско не улыбнулся этой шутке.

— В последнем письме говорится что-то про то, как она будет смотреть на проезжающего мимо Дэлзиела, да?

— Да, кажется, так, — ответил Уилд. — Но это же просто для красного словца сказано. А если и нет, то невозможно проверить всех, у кого окна выходят на улицы, где будет проходить процессия!

— Но миссис Хорнкасл мы проверить можем!

Уилд посмотрел на Паско так, будто тот окончательно свихнулся.

— Послушай, я понимаю, что тебя все это очень взволновало, но не можем мы врываться ко всем подряд, чтобы проверить, не собирается ли кто-нибудь из зрителей порешить себя! Ну ладно еще, эти две женщины, у них действительно есть серьезные причины, но жена каноника-то здесь причем? И вообще, насколько хорошо ты с ней знаком?

Поделиться:
Популярные книги

Оживший камень

Кас Маркус
1. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оживший камень

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Начальник милиции 2

Дамиров Рафаэль
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции 2

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

S-T-I-K-S. Окаянный

Текшин Антон
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
7.38
рейтинг книги
S-T-I-K-S. Окаянный

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Я подарю тебе ребёнка

Малиновская Маша
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Я подарю тебе ребёнка

Его нежеланная истинная

Кушкина Милена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Его нежеланная истинная

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7