Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Практическая грамматика английского языка
Шрифт:

причастия, образованные от некоторых глаголов чувственного восприятия и движения: to see ( видеть / to hear ( слышать / to come ( прийти / to arrive ( прибыть / to take ( взять / to turn ( повернуться и др., могут обозначать действие, предшествующее действию, обозначенному сказуемым, и в форме Active Indefinite:

Hearing his voice she ran to meet him.( Услышав его голос, она побежала встречать его.

Turning slowly she wenе out of the room.( Медленно повернувшись, она вышла из комнаты.

причастия

в форме Active Indefinite могут также обозначать действие, совпадающее с моментом речи, независимо от того, в каком времени стоит сказуемое:

The woman waiting in the car called you the day before yesterday.( Женщина, ждущая (сейчас) в машине, звонила вам позавчера.

I'll never forget her words sounding in my head like an echo.( Я никогда не забуду ее слова, эхом звучащие (сейчас) в моей голове.

Причастия I / II, описывающие предметы и отвечающие на вопрос какой?, всегда состоят из одного слова. При этом они могут занимать место как перед описываемым словом - а), так и после него - b).

a) Причастие I в этом случае переводится на русский язык причастием настоящего времени и показывает, что описываемый предмет сам выполняет действие:

smoking man ( курящий мужчина;

reading boy ( читающий мальчик

Причастие II в этом случае переводится на русский язык причастием прошедшего времени и показывает, что действие выполнялось над описываемым предметом:

a written letter ( написанное письмо;

the invited people ( приглашенные люди

b) Причастия I / II в этом случае могут переводиться на русский язык как причастиями с разными значениями, так и придаточными предложениями:

The man sitting at the table is a very good doctor.( Человек, сидящий за столом, очень хороший врач.( Человек, который сидит за столом, очень хороший врач.

The liquid used to clean the windows was very strong.( Жидкость, использовавшаяся для мытья окон, была очень сильнодействующая.( Жидкость, которую использовали для мытья окон, была очень сильнодействующая.

I don't know the girl waiting for you.( Я не знаю девушку, ожидающую тебя.( Я не знаю девушку, которая ждет тебя.

Will you read the book brought yesterday?( Ты будешь читать книгу, принесенную вчера?( Ты будешь читать книгу, которую принесли вчера?

Перед Причастиями I / II, форма которых состоит из одного слова, и которые обозначают сопутствующее действие, могут стоять союзы when / while / if / unless / though в своем прямом значении. Подобные случаи переводятся на русский язык по-разному:

While reading books you must be attentive.( Читая книги, ты должен быть внимательным.( Ты должен быть внимательным, когда читаешь книги.( Ты должен быть внимательным при чтении книг.

They will leave, unless stopped.( Если их не остановить, они уйдут.

Any good wine if drunk by little portions is very useful for health.(

Любое хорошее вино, если его пить небольшими дозами, очень полезно для здоровья.( Любое хорошее вино при употреблении небольшими дозами очень полезно для здоровья.

Примечание:

when / while используются без формы being при описании ситуаций с обозначением времени, т.е. в тех случаях, где часть предложения со сказуемым отвечает на вопрос когда?:

My sister took part in many expeditions when / while a student.( Моя сестра много раз ходила в походы (когда?), когда была студенткой.

When / While in Stockholm, I learned much about Sweden.( Я узнал много нового о Швеции (когда?), когда был в Стокгольме.

эти же ситуации можно описывать придаточными предложениями:

( When / While my sister was a student... ( When / While I was in Stockholm...

форма being (без when / while) используется при описании ситуаций, обозначающих причину того, на что указывает сказуемое предложения:

Being afraid of strangers, the children didn't go with them.( Испытывая страх перед незнакомыми людьми, дети не пошли с ними (почему?).

Not being able to help us, she was just sitting and crying.( Будучи нс в состоянии помочь нам, она просто сидела и плакала (почему?).

описание этих же ситуаций с помощью придаточных предложений:

( Because the children were afraid of strangers, they didn't go with them. / The children didn't go with them because they were afraid of strangers.( As she was not able to / could not help us, she was ...

Причастия I / II входят в состав особых конструкций, называемых причастными оборотами

В английском языке существуют три причастных оборота:

1. Объектный причастный оборот.

2. Субъектный причастный оборот.

3. Независимый причастный оборот.

Все обороты строятся по своим собственным схемам.

Объектный причастный оборот.

Схема построения объектного причастного оборота полностью совпадает со схемой объектного инфинитивного оборота, только на месте инфинитива стоит причастие:

1

2

3

4

5

Подлежащее

Сказуемое

Существительное /

местоимение в объектном падеже

Причастие

... .

где форма Причастия I обозначает действие как процесс, а форма Причастия II - результат действия (инфинитив в таком же обороте обозначает действие как факт):

Не saw his father smoking.( Он видел, как его отец курил. Сравните с инфинитивным оборотом:

Не saw his father smoke.( Он видел, что его отец курит.

Не considered himself engaged to her.( Он считал, что помолвлен (уже) с нею.

Поделиться:
Популярные книги

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Коллектив авторов
Warhammer Fantasy Battles
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Потусторонний. Книга 2

Погуляй Юрий Александрович
2. Господин Артемьев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Потусторонний. Книга 2

Подари мне крылья. 2 часть

Ских Рина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.33
рейтинг книги
Подари мне крылья. 2 часть