Чтение онлайн

на главную

Жанры

Практическая грамматика английского языка
Шрифт:

1 went there alone. Я ходил туда один.

4. Ever часто употребляется в разговорной речи со словами so и ever such соответствуют по значению наречию

и such. Ever so very очень:

This book is ever so interesting (=very interesting).

Thank you ever so much (= ve­ry much).

He is ever such a clever man (=a very clever man).

I stayed there ever such a long time (=a very long time).

Эта книга очень интересная.

Большое вам спасибо.

Он очень умный человек.

Я пробыл там очень долго.

Ever употребляется для усиления значения слова:

а)

перед since с, с тех пор как, с тех пор:

I haven’t seen him ever since Я не видел его с 1942 г.

1942.

Не hasn’t called on us ever since he returned from the Crimea.

I met him last autumn and haven’t seen him ever since.

б) после вопросительных слов where:

Who ever told you about it?

Why ever don’t you go home?

When ever did you meet him?

Where ever did you lose your fountain pen?

Он не заходил к нам с тех пор (с тех самых пор), как вер­нулся из Крыма.

Я встретил его прошлой осенью и не видел его с тех пор (с тех самых пор).

who, what, why, how, when,

Кто это (Кто же) говорил вам об этом?

Почему это (Почему же) вы не идете домой?

Когда это (Когда же) вы встре­тили его?

Где это (Где же) вы потеряли свою авторучку?

в) в соединении с наречиями when, where, how и местоиме­ниями who, what, which, образуя сложные наречия и местоимения: 393

whenever когда бы ни, wherever где бы ни, куда бы ни, however как бы ни, whoever кто бы ни, whatever что бы ни, какой бы ни, whichever который бы ни.

Примем а п и с. Ever служит также наречием времени со значением когда-нибудь, когда-либо (см. § 9j.

5. Just употребляется со значением как раз, именно, просто-.

You have come just in time.

It is just what I wanted to say.

His pronunciation is just ter­rible.

Вы пришли как раз вовремя. Это именно то (как раз то), что я хотел сказать.

Его произношение просто (пря­мо) ужасное.

Just часто употребляется перед глаголом в повелительной форме, соответствуя в этом случае в русском языке частице – ка:

Just shut the door! Закройте-ка дверь!

Just listen to him! Послушайте-ка его!

IT p и и e ч а н и e. Just служит также наречием времени со значением только что (,см. § 9).

6. Simply, как и just, соответствует в русском языке усилитель­ной частице просто:

It is simply (just) wonderful. Это просто замечательно.

The noise was simply (just) ter- Шум был просто ужасный, rible.

Примечание. Simply служит также наречием образа действия:

Нс spoke very simply. Он говорил очень просто.

7. Merely соответствует частице просто лишь в значении только и ничего больше, ничто иное как:

Не is merely laughing at you. Он просто (только и ничего

больше) смеется над вами.

It is merely a misunderstanding. Это просто (ничто иное как)

недоразумение.

Наречия,

относящиеся

к предложению в целом

§ 14. Некоторые наречия относятся не к одному слову, а к пред­ложению в целом. Многие из этих наречий выражают отношение говорящего к высказываемой мысли, некоторые из них выражают общую оценку высказывания, указывают на связь с другими выска­зываниями и т. п. Такие наречия не являются членами предложения, а представляют собой вводные слова (стр. 490). К числу таких на­речий относятся: obviously, evidently очевидно, probably вероятно, possibly возможно, indeed в самом деле, действительно, cert­ainly конечно, несомненно, perhaps, may be может быть, appar­ently по-видимому, decidedly решительно, undoubtedly несом- 397

ненно, firstly во-первых, practically практически, фактически, naturally естественно, разумеется. Некоторые из этих наречий переводятся на русский язык не наречиями, а различными слово­сочетаниями: mainly, chiefly, mostly главным образом, similarly подобным образом, finally в конце концов, в заключение, equally равным обратом, fortunately, happily к счастью, unfortunately, unhappily к несчастью, politically политически, в политическом отношении, economically экономически, в экономическом отно­шении, financially в финансовом отношении, scientifically с науч­ной точки зрения, industrially с промышленной точки зрения, internationally а международном масштабе и другие:

Perhaps he will be here at nine o’clock to-morrow.

I was indeed very glad to hear this news.

He will probably finish his work to-night.

He evidently worked very hard.

Unfortunately, he came to the station too late and missed the train.

Both politically and economi­cally these events arc of great importance.

Scientifically this question is of great interest.

Может быть, он будет здесь завтра в девять часов.

Я действительно был очень рад услышать это известие.

Он, вероятно, кончит свою ра­боту сегодня вечером.

Он. очевидно, работал очень усердно. ?

К несчастью, он приехал на вокзал слишком поздно и опоздал на поезд.

Эта события имеют большое значение как в политическом, так и в экономическом отно­шении.

С научной точки зрения этот вопрос представляет большой интерес.

П р и и е ч а н и с. Некоторые из этих наречий могут относиться как ко всему предложению, так и к одному какому-нибудь слову:

Happily, he was at home when I rang him up (вводное слово).

Поделиться:
Популярные книги

Невеста драконьего принца

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Невеста драконьего принца

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Недотрога для темного дракона

Панфилова Алина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Недотрога для темного дракона

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Отрок (XXI-XII)

Красницкий Евгений Сергеевич
Фантастика:
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Адвокат вольного города 2

Парсиев Дмитрий
2. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 2

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель