Правда о деле Савольты
Шрифт:
— Не вздумай заговорить с ними о смерти Пахарито де Сото, — шутливо предупредил он меня.
Я обещал быть благоразумным. Мы отправились туда на машине. Леппринсе представил меня Савольте, которого я сразу узнал, так как видел в тот злополучный вечер на заводе, куда последовал в поисках Пахарито де Сото. Это был пожилой мужчина, но еще не старик, хотя грусть в глазах, плохой цвет лица, вялые движения и дрожащий голос свидетельствовали о том, что его снедает какой-то недуг. Клаудедеу, в отличие от него, являл собой саму жизнерадостность. Отовсюду доносились его громовой голос и заразительный смех, виднелась его могучая фигура сказочного великана. Мое внимание привлекла
Первая половина вечера проходила под знаком мирных сплетен. Мужчины курили в библиотеке, обмениваясь короткими язвительными фразами и посмеиваясь над их скрытым смыслом. Женщины в зале с важным и серьезным видом обсуждали минувшие события и согласно кивали головами. Кое-кто из молодых людей составлял компанию дамам, молча слушая их с умным видом и одобрительно кивая головой.
В одном из углов залы я увидел красивую девочку, — единственную на этом вечере, — которая разговаривала с Кортабаньесом. Позже меня представили ей, и я узнал, что она была дочерью Савольты, жила в пансионе и приехала домой, к родителям, на рождественские праздники. Вид у нее был испуганный, и она призналась мне, что хотела бы поскорее вернуться к монахиням, которых очень любила. Она спросила у меня, кто я такой, а Кортабаньес ответил:
— Молодой подающий надежды адвокат.
— Вы вместе работаете? — спросила Мария Роса Савольта, кивая в сторону Кортабаньеса.
— Я нахожусь у него в подчинении, — уточнил я.
— Вам повезло. Нет человека добрее сеньора Кортабаньеса, верно?
— Верно, — сказал я не без ехидства.
— А тот сеньор, с которым вы только что разговаривали? Кто он?
— Леппринсе? Вы еще не знакомы с ним? Он ведь компаньон вашего отца.
— Компаньон? Такой молодой? — удивилась она, покраснев.
Я почувствовал, что она хочет с ним познакомиться, и представил его ей. Как только они обменялись формальными любезностями, я ретировался, испытывая некоторую неловкость от явного превосходства дочери магната и от того, что мне по горло надоело быть марионеткой.
Д. Опишите, не вдаваясь в подробности, расположение дома сеньора Савольты.
М. Он как бы вклинивался в жилой квартал Саррия. На невысоком холме, который возвышался над Барселоной и морем. Дома там были построены по типу «башен» — двухэтажные или одноэтажные строения, окруженные садом.
Д. Где собрались гости?
М. На нижнем этаже.
Д. Все помещения нижнего
М. Те, которые я видел, да.
Д. В сад или на улицу?
М. В сад. Дом стоял посередине сада. Надо было пересечь часть сада, чтобы достичь двери.
Д. Дверь вела непосредственно в залу?
М. И да, и нет. Она сообщалась непосредственно с вестибюлем, откуда лестница вела наверх. Между залой и вестибюлем имелись деревянные перегородки, которые раздвигались, образуя одно громадное помещение.
Д. Перегородки были раздвинуты?
М. Их раздвинули незадолго до полуночи, чтобы дать простор все прибывавшим гостям.
Д. Теперь опишите расположение библиотеки.
М. Библиотека представляла собой отдельное помещение, куда вела дверь не из вестибюля, а из залы.
Д. Какое расстояние отделяло библиотеку от лестницы вестибюля?
М. Метров двенадцать… приблизительно сорок шагов.
Д. Где вы находились в момент выстрела?
М. У двери библиотеки.
Д. Внутри или снаружи?
М. Снаружи, то есть в зале.
Д. Леппринсе находился рядом с вами?
М. Нет.
Д. Но он был в поле вашего зрения?
М. Нет. Он стоял как раз у меня за спиной.
Д. Внутри библиотеки?
М. Да.
Леппринсе уже полчаса разговаривал с дочерью магната. Я проявлял нетерпение: мне хотелось, чтобы он отошел от нее и мы могли продолжить с ним нашу беседу. Но Леппринсе не прекращал о чем-то говорить и улыбаться, словно автомат, а она слушала, словно зачарованная, и улыбалась. Меня раздражали оба, так как они говорили и улыбались друг другу, словно позировали фотографу, держа в одной руке по корзиночке с виноградом, а в другой — по бокалу с шампанским.
…Я не присутствовал на новогоднем торжестве, но через полчаса после происшествия лично явился в дом Савольты. Судя по словам очевидцев, никто не покидал дома после случившегося, за исключением того или тех, кто произвел выстрелы. Выстрелы были произведены из сада из длинноствольного оружия, и пули проникли в дом через окно залы в том углу, который примыкает к двери библиотеки…
Д. Вы уверены, что выстрелы были произведены из сада, а не из библиотеки?
М. Да.
Д. Вы ведь находились между залой и библиотекой.
М. Да.
Д. Спиной к тому месту, откуда были произведены выстрелы?
М. Да.
Д. Опишите, пожалуйста, еще раз расположение дома Савольты.
М. Но ведь я уже это сделал. Вы можете прочесть мои показания в стенограмме.
Д. Я знаю, но прошу вас повторить: мне хочется убедиться, что у вас не будет противоречивых показаний.
М. Дом находился в жилой части Саррии; он был окружен садом. И надо было пересечь часть сада…
В полночь Савольта поднялся по лестнице, которая вела из вестибюля наверх, и потребовал тишины. Несколько слуг потушили все огни, кроме тех, которые непосредственно освещали магната, чтобы гости могли сконцентрировать свое внимание на Савольте.