Право вернуться
Шрифт:
– Нет, не видел.
– Чёрт...
– Он там недавно лежит, - предположил Семён и впился зубами в отбивную.
– Это ещё почему?
– Слишком уж белый. Будто совсем недавно затопили. Правда, это было пять лет назад и сейчас он будет выглядеть немного по-другому.
– Ну хоть наблюдательный, и то хорошо...
– Меня за это и в институте хватили, - не удержался он и улыбнулся. Смущенно, будто извинялся за что-то очень неприличное.
Примерно через час мы закончили обедать и неторопливо отправились домой. Навстречу шёл старик Розенталь, но я успел его заметить и благополучно шмыгнул на соседнюю улицу, чтобы
– Ну и где вы шляетесь, мистер Талицкий?
– недовольно пробурчал Брэдли и покосился на Покровского. Недовольно заломил бровь, нахмурился, но пересилил себя и поздоровался. Семён кивнул и хотел убраться во флигель, но его перехватила миссис Грегори и отправила на кухню.
– Если вы забыли, сэр, то у меня небольшой отпуск, - сказал я.
– И как отдыхается?
– Неплохо.
– Ну-ну...
– хмуро покосился он и кивнул на скамейку.
– Сядь, разговор есть.
В этот момент из дома выглянула миссис Грегори и предложила нам кофе. Шериф, чтобы сгладить неловкую паузу, ухватился за предложение, и мы перебрались в беседку, заросшую диким виноградом. Здесь любят строить вот такие круглые беседки с остроконечными крышами, похожими на шлем Дмитрия Донского.
Строят, как правило, где-нибудь на заднем дворе или в саду между деревьями. Сад у хозяйки небольшой - три десятка яблонь, но очень ухоженный. Судя по её рассказам, супруг был заядлым садовником. Саженцы выписывал откуда-то с западного побережья и был горд, когда дождался первого урожая. Он был чертовски трудолюбивым, этот мистер Грегори. Хозяйка подала нам кофе и тактично удалилась, оставив меня наедине с шерифом.
– В Ривертаун прибыли четыре часовщика, - сказал шериф, когда она ушла.
– Видел их неподалёку от пристани.
– Да, они упомянули, что у моего помощника хороший аппетит и бурная фантазия.
– Что им понадобилось в нашем городе?
– Ищут пропавшего парня.
– Вот как...
– Утверждают, что он был просто обязан добраться до Ривертауна. Я, конечно, объяснил, что места у нас глухие, тревожные, да и бандитов хватает, но они только головами покачали.
– Сказали, что бандиты не так глупы, чтобы связываться с ними, не так ли?
– Откуда ты знаешь?
– Этот парень... Ну которого я...
– Понял, - кивнул Марк, - можешь не продолжать.
– В общем, он зачем-то встречался с мистером Фоули.
– Час от часу не легче...
– вздохнул Марк.
– Сэм рассказал?
– Да.
– Зачем они встречались, он, конечно, не знает?
– Понятия не имею, - развёл руками я. Шериф тихо выругался, допил кофе и поднялся.
– Ладно... Завтра мы со Стивом уходим.
– Как это?
– вытаращился я.
– Парни привезли предписание от губернатора, - скривился Брэдли.
– В нём говорится, что мы обязаны помогать мальчикам и держать язык за зубами. Это касается всех служащих нашей конторы, а значит, и тебя тоже. Поэтому, Алекс, на тебе порядок в Ривертауне и не дай бог здесь появятся новые трупы! Мы с Палмером проводим этих парней и вернёмся.
– Далеко собрались?
– На озеро. Тебе всё понятно насчёт Ривертауна?
– Я
– Не зли меня!
– глухо зарычал шериф.
– Ты и так бездельничал целых три дня! Какой ещё отпуск, чёрт бы тебя побрал? Чтобы завтра был на работе и к моему приходу был готов крепкий и горячий кофе. Ты меня понял?
– Понял...
– Не слышу?!
– Да, сэр!
– Так-то лучше...
Наутро всё пошло немного не так, как планировал шериф. Наш Палмер где-то подвернул ногу и теперь хромал, ругался сквозь зубы и смотрел на Брэдли жалобными глазами. Марк, к нашему большому удивлению, даже не выругался. Плюнул, махнул рукой и повернулся ко мне.
– Алекс!
– Да, сэр!
– Дуй домой и собирай вещи. Поедешь со мной.
Когда я вернулся, то рядом с офисом уже стояло четыре осёдланные лошади, а старик Грин заканчивал седлать мою лошадку и лошадь шерифа. Я передал ему чересседельные сумки, винтовку и отправился в контору знакомиться с попутчиками.
Не знаю, по какой такой причине, но эти парни мне сильно не понравились. Вот так сразу не понравились. Как любил пошутить мой сосед в Москве: 'предохранители начинали дымить, искрить и плавиться', несмотря на то, что никаких поводов эти парни не давали, а наоборот, были милы и вежливы. Особенно мистер Джойс, который просто не переставал улыбаться, показывая крепкие и ровные зубы. Мы обменялись дежурными фразами и меньше чем через час выехали из города, направляясь на северо-восток, по направлению к озеру Глория.
Началось настоящее бабье лето, и ехать было легко и приятно. Я даже свитер сбросил и ехал в одной рубашке. Часовщики, не считая мистера Джойса, предпочитали отмалчиваться или тихо переговаривались между собой, не забывая смотреть по сторонам. Даже винтовки в чехлы не убрали и держали их поперёк сёдел. Все, кроме Джойса. Он был вооружён одним револьвером, правда с удлиннённым стволом. Интересная модель - я таких здесь не видел. Парень ехал рядом с нами и болтал о каких-то пустяках. Шериф, на правах радушного хозяина, поддерживал разговор, но отвечал на все вопросы медленно и неохотно. Джойсу это быстро надоело, и он переключился на меня.
– Откуда вы родом, мистер Талицкий?
– Из Москвы, - честно признался я.
– Есть, знаете ли, такой город на востоке.
Старался говорить спокойно, с некоторой ленцой в голосе, хотя внутри всё замерло. Стало так холодно, что даже воздух в горле загустел и превратился в колючую изморозь.
– Далеко же вас забросило, - удивлённо протянул он, чем добил меня окончательно.
– Далеко, - как можно безразличнее сказал я.
– Бывали в наших краях?
– Увы, не приходилось...
– ответил Джойс и даже головой покачал. Ответил так просто и буднично, словно мы обсуждали очень известный, но дорогой и пафосный ресторан, куда так просто не попадёшь.
– Красивый город, - осторожно продолжил я и похлопал лошадь по шее. Она тряхнула головой и довольно фыркнула.
– Ещё бы!
– отозвался он.
– Всё-таки самый большой океанский порт в Старом свете! Была возможность отправиться туда по делам конторы, но я подхватил лихорадку и слёг. Обидно до слёз. Давно мечтал посмотреть, но как-то всё некогда, да и поездка очень дорогая.
– Жизнь там тоже дорогая...
– добавил я, шалея от его слов.
– Неудивительно, - совершенно спокойно сказал он и пожал плечами.
– Говорят там чертовски красивые женщины.