Право вернуться
Шрифт:
– Да, сэр, пожалуй, вы правы.
В этот момент подъехал шериф, бросил на меня быстрый взгляд и заговорил с Джойсом. Они начали обсуждать предстоящий маршрут, разглядывая карту озера. Надо заметить, очень подробную карту. В некоторых местах даже глубины обозначены.
Не стал останавливаться, а уж тем более вмешиваться в их разговор. Отъехал в сторону и придержал лошадь. Знаете, что я вам скажу? Если бы Джойс вытащил из кармана телефон и предложил мне звякнуть домой, то я бы удивился гораздо меньше. Москва - океанский порт? Самый большой порт
27
Эти парни знали куда шли. По крайней мере, мне так показалось. Они начертили на карте озера небольшой круг и показали шерифу. Спокойно выслушали комментарии, что дорога займёт не меньше четырёх дней, и только Джойс пожал плечами и улыбнулся. Этот парень, мистер Грэг Джойс, очень интересная персона! Ведёт себя по-дружески, но в глазах иногда мелькает опасный и злой огонёк, который опаснее прямых угроз. Как бы там ни было, но пока что всё шло мирно и без особых проблем.
Скажу честно - стало немного легче. Интересующий их район лежал выше места моей выброски. Только вот рассказ Семёна про затонувший катер не шёл из головы. Дело в том, что в районе предполагаемых поисков было целых три затона. Неужели эти мальчики ищут катер? Тогда кто они такие? Сумасшедшие сталкеры, которые рыщут по здешним местам в поисках диковин из других миров? Как там ещё 'призрак' называют? Хищником? Вполне может быть, что не только из нашего мира вещи попадают. Хм... Тогда становится понятным интерес моего брата к этому миру. Даже вполне понятная перспектива вырисовывается...
– Держи, Алекс!
– шериф подал мне миску и присел рядом.
– Спасибо.
– Жуй и молчи...
Я хмыкнул и покачал головой. Мистер Брэдли, чёрт бы его побрал, неисправим! Бурчит по любому, самому незначительному поводу. Кстати, он здорово готовит. Из крупы, свежего мяса и пучка зелени умудрился приготовить довольно вкусный ужин.
Судя по карте, завтра мы должны добраться до указанного места. Уже три дня провели в седле, разглядывая эту местную природу. Сосновые леса сменялись холмистыми равнинами и узкими речушками, которые несли воды в озеро. Будь эти места в нашем мире, здесь бы уже понастроили домов отдыха и охотничих домиков. Зверья много, но парни даже не пытались добыть что-то на ужин. Вчера шериф не выдержал и подстрелил косулю, но лишь потому, что мы собирались вставать на привал и было время разделать трофей.
Что удивило?
Как оказалось, у нашего мистера Джойса тоже есть винтовка. Разборная. Напомнила мне один экземпляр из коллекции инструктора Михалыча. Если быть точным, то Winchester 1894 Takedown. Как я ни упрашивал его пожертвовать этим стволом и отдать мне эту игрушку, он только головой мотал. Мол, не положено! Получается, что зря - есть тут такие вещи. Клейма не разглядывал, но по вполне понятной причине - здесь не принято трогать чужие вещи. Калибр? Если не ошибаюсь, то такой
Мы стояли лагерем на берегу озера, в небольшом распадке между двумя холмами. Парни Джойса перекусили, и один из них ушёл на вершину холма. Они всё делали молча. Если и переговаривались, то короткими, скупыми фразами. Если бы не это, то можно подумать, что они немые или принадлежат к братству очкастых молчальников.
Мирно трещал костёр...
Прикончив ужин, мы развалились на земле с чашками чая и сигарами. Парни Джойса легли отдыхать, а мистер Грэг сидел и завороженно таращился на языки пламени.
– Хотел бы обсудить одно дело, джентльмены...
– прервал молчание он.
– Ради бога, - хмыкнул шериф.
Я молча кивнул и обнял ладонями горячую кружку. Вечером похолодало. Где-то далеко завыл волк, и наши лошади недовольно всхрапнули, словно предупреждали нас о возможной опасности.
– Завтра, ближе к полудню, наверняка доберёмся до интересующего нас места, - сказал Грэг и обвёл нас взглядом.
– Хотел бы напомнить о предписании, которое вы получили.
– В нём, мистер Грэг, было не так уж много сказано, - заметил шериф и демонстративно пожал плечами, - о вашей таинственной и, увы, непонятной миссии. Проводить, обеспечить безопасность и всё.
– Вы забыли один пункт, мистер Брэдли, - улыбнулся парень, и губы растянулись в очень неприятной улыбке.
– Какой же?
– Секретность...
– Ну да, конечно, - пробурчал Марк.
– Как я мог забыть! Никому и никогда! Это дело для нас привычное. Не проходит и месяца, как на голову сваливается очередное предписание от губернатора, что надо искоренять преступность, и всё это идёт под грифом 'секретно'.
– Мне кажется, что вы не совсем верно оценили предписание, мистер Брэдли...
– Что вы этим хотите сказать?
– недовольно поморщился Марк.
– Дело в том, что эта 'привычная секретность', как вы изволите выражаться, не просто красивый оборот, который пришёл в голову губернскому секретарю... Всё очень серьёзно и очень опасно. В первую очередь - для вас, господа.
– Вы нам что, - усмехнулся шериф, - угрожаете?
– Боже меня упаси, - выставил ладони Грэг.
– Просто акцентирую внимание. То, что вы увидите, господа, может показаться странным и даже... Хм... Очень странным. Будьте так любезны, джентльмены, оцените мою искренность и благожелательность. Не хочу, чтобы это имело какие-нибудь неприятные последствия для Ривертауна.
– Вы собираетесь разбудить вселенское зло?
– Мы занимаемся более приземлёнными и обыденными вещами, но так уж получилось, господа, что они не терпят лишних глаз. Поэтому я повторяю просьбу - никому и никогда. Мистер Брэдли? Мистер Талицкий? Надеюсь, вы слышали и услышали. Спокойной ночи.
– Как это всё скучно, не правда ли?
– пробурчал Марк, когда Джойс отошёл в сторону и начал укладываться спать. Шериф проводил его взглядом и покачал головой.
– Хм... Не знаю, сэр...