Прекрасный город Юнивелл
Шрифт:
Прошло сто двадцать четыре года. Дория продолжила своё существование под куполом, решая собственные проблемы, и, поверьте, их не мало. Никто не знает, что происходит с прочим миром, а…»
Никто, кроме нас, а зовут нас Сайлекс и Алистер Келори.
Глава 1.
В светлом двухместном номере отеля зажурчала вода, а вслед за этим запахло мятой. Это значит, что проснулся Алистер. Не знаю, откуда у него взялась эта нездоровая привычка выдавливать половину зубного геля на щетку, но каждый раз, когда он утром и вечером выходит из ванной, от него пахнет так, будто его постирали в мятном сиропе. В этом весь Алистер. Не даром врач: брюзга, чистюля и педант,
Сегодня очень важный день. Можно сказать, мой первый сознательный день в Дории в качестве активного социального элемента: сегодня я буду проходить собеседование на должность сотрудника научной лаборатории БиоВим. Стоит мне подумать об этом, как тут же возникает желание ещё крепче обнять подушку и не вылезать из кровати никогда.
Эпицентр мятного аромата покинул ванную комнату и медленно приблизился ко мне. Алистер наклонился надо мной и негромко проговорил:
– Сайлекс, вставай, ты можешь опоздать.
На самом деле, он мог вообще ничего не говорить и даже не подходить ко мне. Ему достаточно просто войти в комнату и подышать, чтобы этот концентрат мяты пропитал собой всё вокруг. Кажется, что от этого запаха свежести могут очнуться даже неодушевленные предметы, что уж говорить о живых. Но мне с такого близкого расстояния досталось сверх дозы, и мятное дыхание брата морозным ветром прорезало мою голову через ухо, и я тот час открыл глаза и развернулся, только чтобы оттолкнуть его подальше от себя.
– Ты бы тоже поторопился… - Мой голос ещё не проснулся, так что привычный баритон смахивал на писк сонного котёнка.
– Куда? В морг? Мне, в отличие от тебя, работу дали без долгих изнурительных тестов и собеседований. Мало кто мечтает о работе патологоанатома.
– Ради всего святого, Алистер! – Я поднялся с постели и медленно поплыл в ванну. – Выпей кофе! Мне от твоего запаха дурно!
– Мятный гель на полке слева, - раздался его голос с другого конца номера, но я уже взял спрятанную в шкафу детскую зубную пасту со вкусом клубники, хотя на самом деле эта приторная сладенькая масса в большей степени отдавала привкусом вишни, но кто в Дории теперь различает вкусы.
Когда я вышел из ванны, Алистер стоял у стола с переносной консолью, заменившей ультрабуки ещё лет двадцать назад. Брат был бледен, и он потирал глаза свободной от чашки с кофе рукой. И да, кстати, это тоже был совсем не кофе. Кофейные зёрна до возведения экрана поставлялись из восточных стран, так что здесь их не выращивали. То, что в Дории называют кофе – это экстракт зелёного чая с парой красителей и десятком ароматизаторов.
Я посмотрел на брата и, как и каждое утро, но я почему-то всё время об этом забываю, в очередной раз понял, почему он так налегает на мяту: она его тонизирует по утрам, ведь он, как и я, очень плохо спит. Должно быть, это связанно… да со всем в Дории. Здесь другой воздух, в основном очищенная диокись углерода, которой страна дышит вот уже… Постойте-ка, не сто двадцать четыре года, а каких-то девять лет. Ведь сбой в работе экрана случился меньше десятилетия назад. Мне страшно подумать каким ужасным был воздух до того. Но ничего, прошло всего две недели как мы прибыли сюда, ещё привыкнем.
– Твой костюм ещё не привезли из прачечной, - сказал мне он, когда я только открыл дверцы шкафа.
– Ну блеск… И в чём же мне идти?
–
– Это неправильно, у меня же свой есть.
– Да какая разница, они же одинаковые.
– Как и мы с тобой. – Мы переглянулись и засмеялись во весь голос.
Близнецы – явление само по себе не слишком популярное, но всё же иногда случающиеся, в особенности как следствие того, что в моду вошло искусственное оплодотворение. Монозиготные близнецы – два практические идентичных организма с невероятной портретной схожестью – ещё большая редкость. И мы как раз живые представители такого типа редкости. Оба высокие, с жилистым стройным телосложением, правда, Алистер любитель физической нагрузки, так что он шире меня в плечах. Брюнеты, с голубыми глазами, не слишком густыми бровями и, как я полагаю, весьма тонкими чертами лица. «Красавцы – не то слово» - так поговаривала моя одногруппница в университете. Ну, что греха таить, высокая популярность среди девушек говорила о нашей внешности лучше, чем любые слова. А здесь, в Дории, мы являемся не просто симпатичными близнецами - мы входим в число умирающей элиты.
Минут, наверное, тридцать у меня ушло на то, чтобы привести себя в пристойный вид. Для этого пришлось едва ли не утюжить исполосованное складками одеяла лицо, но я всё-таки справился. Нацепил костюм брата, ему он в морге точно не понадобится, и взял сумку, где валяются моя кредитная карта, личное удостоверение и пакетик мармеладок. Последнее особо важно – только сладости помогают мне справиться с нервозностью, а сегодня – чрезвычайно важный для моей жизни в Дории день.
Ужас ситуации состоит не в том, что я считаю себя недостаточно образованным для работы в научном комплексе БиоВим. Нет-нет, напротив, в своих знаниях я нисколько не сомневаюсь. Мой научный руководитель в университете пророчил мне блестящее будущее врача-генетика, и это ни в коей мере не было преувеличением. Мои идеи ещё в студенчестве увенчались парой вполне себе доходных патентов. Просто в Дории дела с наукой и образованием обстоят куда хуже, чем в прочем мире.
Образование, как таковое, сохранилось, но меньше двадцати процентов молодых людей стремились получить высшее, и из них едва ли десяти действительно хватает усидчивости и ума его получить. С учетом множества различных факторов, вроде семейных обстоятельств, лени, страха и отвращения, по специальности оставались работать меньше пяти. Таким образом, сейчас активно поддерживается политика обучения на предприятиях.
– Мне тяжело представить тебя выслушивающего чрезвычайно утрированный курс лекций по биологии, анатомии, химии и прочему. – Хмыкнул Алистер за секунду до того, как я покинул номер отеля. – Тебе придётся набраться терпения. И много лгать.
Я повернулся и посмотрел на него, уже выглядящего куда бодрее, чем полчаса назад:
– Справлюсь.
Я вышел из номера и, пройдя мимо лифтов, вышел на лестницу. Живём мы на двенадцатом этаже, но даже не смотря на усталость или лень, я никогда не пользуюсь лифтами. У меня с ними личные счёты. Спустившись вниз, я вошел в фойе, где за регистрационной стойкой стояла молодая Скарлет:
– Доброе утро, мистер Кэлори. – Она улыбнулась мне, и у меня по спине пробежал холодок.
Две недели – это слишком малый срок, чтобы привыкнуть к людям, какими они являются в Дории. Скарлет, как она обмолвилась пару дней назад, покараулив меня в прачечной, моложе меня всего на три года – ей двадцать два, но будь ей хоть сорок пять, она всё равно выглядела бы так же. Серые волосы, не седые, а именно серые, цвета стали, очень белая и тонкая кожа, плоские, почти потерявшие цвет губы, и глаза… Самое отвратительное в жителях Дории – это их глаза. Все – почти одинакового бело-серого цвета, туманные, словно у покойника. Не многие могли позволить себе купить импланты, а потому почти все страдали плохим зрением. В среднем где-то минус три диоптрии, насколько я помню.