Приключения Фильта. Книга 2. Загадки Севера
Шрифт:
– Мне сложно будет это принять, – глухо ответил юноша. – Как я смогу кому-то верить, кому-то доверять, если буду знать, что от меня что-то скрывают. Или как я смогу помочь, если что? И у меня не получится подавлять свои, как вы выразились, отрицательные эмоции, да и не умею я этого.
– Никто и не заставляет, – откликнулся Мол-Габур. – Ты должен быть собой, вот и всё. Но не пытаться заставлять других думать и чувствовать так же, как ты сам.
– Я запутался, – мрачно сообщил магу Фильт. – Теперь, если я еще раз встречу Твейлис, я подсознательно буду думать,
– Вопрос в том, что она такое, эта человеческая природа, – заметил Мол-Габур. – Ты считаешь, что она такова, как ты привык в Сколладии. Здесь считают иначе. И кто прав?
Фильт пожал плечами. Его настроение испортилось окончательно. Может, зря он вообще признался учителю? Хотя тот наверняка бы не отстал.
– Далеко на Востоке, уже за пределами Сколладии, – медленно продолжил маг, – есть одна страна. Там тоже живут люди, но совсем непохожие ни на сколладцев, ни на хэфдоунцев. Но дело не в их внешнем виде, цвете волос или кожи. Они живут по другим законам, иным правилам. Вот скажи, что бывает, к примеру, если кого-то из супругов заподозрят в измене?
– Сначала обычно обращаются к таким как я, – хмыкнул разведчик. – Если подозрение подтвердится, то обычно следует развод. Иногда с дележкой имущества и денег. Порой изгоняют из города. Но бывает и так, что супруги мирятся, и об этом вообще никто не узнаёт.
– Так вот. В той стране при подобном подозрении жену или мужа изолируют, а если измена подтвердится, то ему или, соответственно, ей прилюдно отрубают голову. В назидание остальным, так сказать. Притом что за кражу наказание помягче – лишают руки. И там считается нормальным доносить на других в таких случаях, и это даже поощряется.
– Дикари, – буркнул Фильт. – Это же не убийство. Мало ли что бывает. Каждый может оступиться, сделать ошибку. Если бы у нас за такое отбирали жизнь, то, боюсь, население Сколладии уменьшилось бы на треть, если не больше.
– Вот видишь? А у них такие правила и законы. Зато в той стране почти нет измен, а воровство на минимальном уровне. У монеты всегда две стороны, Фильт.
– Не знаю даже, что мне теперь делать, – уныло сказал юноша. – Хэфдоун мне казался таким прекрасным местом, и я всё размышлял над тем, как бы здесь остаться подольше, когда придет время возвращаться в Сколладию, а оно вон как. Люди в масках счастливчиков. Выходит, что улыбки фальшивые, пусть и не все. Вряд ли я смогу это понять и принять.
– Всему свое время, Фильт, всему свое время, – волшебник похлопал ученика по плечу. – Возможно, грядут большие перемены.
Мол-Габур встал со скамейки, сжимая в руке исписанные разведчиком листки.
– Пойду в гостиницу, почитаю там твой отчет. На море поговорим о другом. А ты, главное, не расстраивайся и не принимай всё слишком близко к сердцу.
Фильт машинально кивнул и не стал оборачиваться на удаляющегося чародея. Ему надо было побыть одному, и он был сейчас благодарен учителю, что тот оставил его наедине с невеселыми мыслями.
Разведчик
«Неужели она не та, за кого себя выдает? Но с какой целью?» – напряженно размышлял юноша. – «Ладно, цель пока оставим. Но она что, рассчитывала, что я ничего не замечу, не буду задавать себе вопросы? Любого бы удивило ее поведение. Или это какая-то непонятная мне проверка? Вразуми меня Юмнор! Или она думала, что я в нее втюрюсь, после чего она будет вертеть мной, как хочет? Не на того напала. Или… как раз на того? Наверное, не надо быть магом, чтобы прочитать в моих глазах мои чувства. Небось, как на ладони. Вот и выделывается. Я покапризничаю, а ты, Фильт, сиди и ломай голову, что это значит. Может, всё намного проще, чем я пытаюсь себе вообразить?»
Тут разведчик вдруг вспомнил, что завтра ему впервые предстоит морская поездка. Теперь и он окажется в шкуре тех бравых моряков, что тогда так удачно подвернулись ему после покушения. Девушка девушкой, но дело делать надо. Пусть Мол-Габур и дальше скрывает его роль в этой истории, но когда-нибудь станет понятно, зачем он здесь. Сейчас следует пойти к учителю и спросить, надо ли что-то брать завтра с собой.
Он решительно встал, разминая затекшие ноги, и поспешил в сторону гостиницы.
«Сосредоточусь на Черных Титанах», – думал Фильт, шагая по улице. – «Поменяемся ролями. Сделаю вид, что мне важнее всего эта поездка. А потом посмотрим, кто кого будет искать».
Юноша немного повеселел. Он решил больше не морочить себе голову по поводу счастливых лиц хэфдоунцев. Раз они так сами хотят, что ж, их дело. Он под эту дудку плясать не собирается, хоть он тут и гость. Нравится вам скрывать печаль и горе – скрывайте.
Фильт подошел к гостинице и ничуть не удивился, заметив Мол-Габура, сидящего на открытой веранде с трубкой. Правильно, что торчать в четырех стенах, к тому же в такой солнечный и теплый денек?
– Присаживайся, Фильт, – молвил волшебник и показал на стул. – Я как раз закончил ознакомление с твоим докладом.
– Вряд ли вы узнали что-то новое, – покачал головой разведчик, присаживаясь рядом. – Я вам всё это уже не раз повторял.
– А вот и нет, – ответил маг. – Глянь-ка сюда.
Он пододвинул юноше один из листков, где несколько предложений были подчеркнуты красными чернилами. Эти пометки уже делал сам Мол-Габур.
Фильт взял в руки бумагу и прочитал отмеченные фразы:
«Я заметил часть татуировки клана Бешеных Скорпионов у продавщицы апельсинов и лимонов, после чего пошел на почту и отправил соответствующее срочное донесение Кальниклу, сославшись на пункт 7 Кодекса королевских разведчиков. Потом я пошел в лавку Твейкиля, торговца вином…»
– И что тут примечательного? – не понял Фильт. – Или нового?
– Ты не упоминал этот факт, когда рассказывал мне о том дне, – возразил волшебник. – Так что он является одновременно и новым, и примечательным.