Приключения Фильта. Книга 2. Загадки Севера
Шрифт:
«А я?» – чуть было не возопил разведчик. – «Мне никто так ничего и не сообщил о моей роли, и теперь мне еще придется плыть по морю, чтобы посмотреть на останки сгоревшего Черного Титана, в которых я пойму не больше, чем доярка из сколладской деревни смыслит в способах фехтования, разве что оно не на ухватах. И чем мне сейчас заняться? Бегать по Хэфдоуну в поисках Твейлис? Мне, конечно, очень хочется ее увидеть, но это будет какое-то ребячество».
Однако Мол-Габур уже придумал ему задание.
– Фильт, ты долго от этого отлынивал,
Юноша сделал кислое лицо, но возражать учителю, тем более в присутствии Мудрейших, не решился.
– Встретимся в гостинице, а потом пойдем перекусить, – строгим голосом сказал Мол-Габур. – Думаю, к обеду я освобожусь.
И он поспешил к одной из дверей зала, где его ожидал Серебряный.
– Для меня большая честь познакомиться с вами, почтенные, – вежливо сказал Фильт оставшимся Мудрейшим и поклонился.
– Взаимно, почтенный Фильт, – чуть улыбнулся Зеленый. – Мы рады, что твой учитель не ошибся в тебе. Мы бы охотно побеседовали с тобой, но надо готовиться к завтрашнему путешествию, а это дело долгое. Желаем тебе хорошо и с пользой провести время. До завтра.
Разведчику ничего не оставалось, как кивнуть. Он смотрел в спины удаляющихся волшебников, напряженно думая о том, в чем же, по их мнению, не ошибся Мол-Габур. Ничего путного ему в голову не пришло, и он, вздохнув, отправился к выходу из Чертога Семи. Где-то по городу порхала Твейлис, а в гостинице его ждали перо и бумага. Да уж, отличный получается денек.
Кальникл, отчаянно зевая, перебирал служебные записки, а проще говоря, доносы от своих сотрудников. Раньше он довольно охотно обрабатывал эти бумажки, но теперь его занимали совершенно другие мысли. Главный секретчик честно признавался себе, что он бы с радостью отправил за решетку и тех, на кого доносили, и тех, кто доносил, однако от службы его никто не освобождал, так что хочешь не хочешь, а приходилось разбираться со всем этим мусором.
От этого малоинтересного занятия его отвлек негромкий стук в дверь, и на пороге возник Фьюкл.
– Разрешите, господин Кальникл?
Преимущество их тайного сотрудничества с Фьюклом состояло еще и в том, что шпик мог наносить визиты своему начальнику хоть сто раз на дню, и никто бы ничего не заподозрил и не стал бы задавать вопросы, мол, чего это один из секретчиков сюда зачастил.
Кальникл сделал приглашающий жест, и Фьюкл вошел в кабинет.
– Позвольте вопрос? – сразу спросил он.
Это было несколько неожиданное начало беседы, но Кальникл подбодрил его:
– Давай, конечно.
– Вы уже связывались с Дромбетом?
– И да, и нет.
Фьюкл слегка изогнул бровь.
– Я попросил его зайти, но получил ответ, что он сейчас занят и если моя просьба, как он соизволил выразиться, не является
Шпик почесал нос и пояснил:
– У нас работает один человек, который недавно взял пару недель отдыха, дабы поведать своих родителей. Они живут на севере Сколладии. По его словам, семья у них небогатая, поэтому заботливый сын решил слегка побаловать своих стариков и зашел в единственную в городе гостиницу, чтобы купить там чего-нибудь вкусненького, тем более что магазины были уже закрыты. И там он заметил нашего любимого Фильта в компании двух других мужчин.
– Так-так-так, – заинтересованно сказал Кальникл. – Продолжай. Думаю, один из них был маг Мол-Габур?
– Именно так.
– А кто второй?
– Его он не узнал, но дал очень подробное описание, которое прекрасно подходит еще одному волшебнику по имени Лэрмис.
– Да, Дромбет упоминал, что тот был в замке перед их отъездом, но не был уверен, что этот Лэрмис отправился вместе с ними.
Фьюкл покивал головой и продолжил:
– Таким образом, моя догадка насчет Севера подтвердилась, пусть и совершенно случайно.
«У тебя что-то слишком многое происходит случайно», – отметил про себя Кальникл, но, разумеется, промолчал.
– Думаю, вряд ли можно предположить, что маги и разведчик просто решили изучить природу северного края, – продолжил Фьюкл, – да и восхищаться там, насколько я знаю, особо нечем, разве что ранней зимой и сильными морозами. Судя по всему, они не прячутся, иначе бы загримировались или набросили иллюзию.
– Значит, наша парочка собралась в Хэфдоун, – изрек Кальникл и начал барабанить пальцами по столу.
– Возможно, они уже там, – добавил Фьюкл.
Глава секретной службы встал и принялся расхаживать по кабинету.
– Как ты считаешь, – обратился он к шпику. – Мол-Габур просто увез туда Фильта по соображениям безопасности, или у него там какие-то свои планы?
Тот развел руками.
– Я в прошлый раз говорил, что у меня нет никаких мыслей на этот счет. Про сам Хэфдоун известно до обидного мало, во всяком случае, в доступных библиотеках. Считаю, что наши маги могут кое-что рассказать по этой теме, но…
Кальникл помял рукой подбородок.
– Да, там что-то нечисто. Но в моем присутствии ни волшебники, ни Сколлад Третий никогда не упоминали эту страну, словно ее вообще не существует.
– Осмелюсь спросить: вы доложите королю о том, куда направляется Фильт?
– Придется. Если я скажу его величеству, что до сих пор этого не знаю, он, чего доброго, сам обратится к магам, и уж тогда от нас точно будут скрывать любые сведения.
Фьюкл кивнул и сказал:
– Там парнишку нам не достать, как мне кажется. Он наверняка будет следовать как тень за своим ненаглядным учителем. Хотя провернуть всё именно там было бы неплохо.