Приключения Фильта. Книга 2. Загадки Севера
Шрифт:
Многочисленные магазинчики сменялись чайными и тавернами, а о предназначении некоторых заведений Фильт так и не смог догадаться: все вывески были на местном языке. Сколладской речи он нигде не слышал, хотя торговцы, у которых он спрашивал цену на некоторые вещицы, его хорошо понимали.
Фильт заметил, что часто улицы неожиданно выходили на широкие площади с шикарными фонтанами, а потом они изгибались таким образом, что через несколько шагов этих фонтанов уже видно не было, хотя их всё еще можно было слышать. Заблудиться он не боялся: обучаясь в лагере, разведчик выбирался
Многие продавцы выкладывали свой товар прямо на улице, и юноша с удивлением обнаружил фигурки и статуэтки разных сказочных персонажей, которые продавались и в его родной стране: гномов, драконов, кикимор и прочих. Правда, они отличались от сколладских, но узнать их было легко. Фильт подумал, что надо будет прикупить хотя бы парочку сувениров, но решил пока не торопиться. Наверное, Мол-Габур скажет ему, что тут лучше всего выбрать, уж не станет же он молчать и на эту тему.
Разведчик догадался, что жилые дома находятся или в глубине улиц, или вообще расположены в каких-то других районах. В той же Кафтелии было по-другому: там всё перемешано в беспорядке – и трактиры, и городские учреждения вроде почты или банка, и гостиницы, и жилые домики. Хэфдоунский подход юноше понравился больше.
Постепенно начало темнеть, и стали загораться фонари, однако не все сразу, как в Сколладии, а один за другим. Фильт уже подумывал о том, что, наверное, стоит вернуться, если он не хочет пропустить ужин, как очередная улица вывела его на широкую смотровую площадку, где толпилось много народа. И не просто так.
Фильт осторожно протиснулся вперед и увидел причину скопления жителей города. Лоуфель и Квиззта, эта неразлучная парочка предстала перед ним во всей красе, и подобного зрелища он не видел даже во время их путешествия на Север. Первая из них всегда напоминала апельсин, но в небе Хэфдоуна она буквально сияла своим безукоризненным оранжевым цветом, нежно окрашивая небольшое пространство неба вокруг себя. Вторая же была похожа на темно-зеленую арбузную кожуру с едва заметными черными полосами, но сейчас эта зелень стала яркой, насыщенной, потрясающе контрастируя со своей коллегой. Россыпь звезд – юноша даже не думал, что их может быть столь много – словно специально не приближалась к Лоуфели и Квиззте, и Фильт с изумлением заметил, что он не видит привычных расположений созвездий, как будто местное небо принадлежало не Гефетрону, а какому-то совсем иному миру.
Разведчик зачарованно смотрел вверх, стараясь навсегда запечатлеть в своей памяти роскошную небесную картину этой ночи. И тут он услышал женский голос, говорящий по-сколладски с совсем легким акцентом:
– Красиво, правда? Сегодня одна из трех Счастливых ночей, и я всегда прихожу на это место полюбоваться таким великолепием.
Фильт обернулся. Рядом стояла стройная девушка чуть ниже его ростом с такими же раскосыми глазами, как у Брефтора или почти всех жителей Хэфдоуна, как уже успел заметить юноша.
– Прости, Фильт, я не представилась, – улыбнулась его новая знакомая. – Меня зовут Твейлис.
«Почти как Твейкиль», – машинально отметил про себя
И он не нашел ничего лучше, как спросить:
– А откуда ты знаешь мое имя?
Твейлис снова улыбнулась:
– У нас слухи о новых гостях распространяются быстро, а визиты из вашей страны нам наносят не очень часто. Про приезд могущественного волшебника Мол-Габура и его ученика мы знаем не первый день.
«Ну и дела», – подумал Фильт. – «Я тут прям местная знаменитость».
На смотровой площадке было довольно светло, и юноша мог хорошо разглядеть Твейлис. Ее темная, почти черная коса была переброшена на грудь, а белое платье с золотой вышивкой выгодно подчеркивала фигуру. Фильт попытался найти сравнение для ее голоса. Ручеек? Нет, не то. Серебряный колокольчик? Как-то пошло. Он почувствовал, что краснеет.
«Фильт, поддержи разговор», – сказал он сам себе. – «А то стоишь как болван и только пялишься на нее».
Он выдавил из себя улыбку и спросил:
– Ты говорила про какие-то счастливые ночи, что это?
Твейлис поправила безупречно лежащую косу и ответила:
– Мы в Хэфдоуне верим, что в году есть три Счастливые ночи. Сегодня как раз одна из них, а остальные в другие дни. С названием всё очень просто: ты можешь встретить в эту ночь свое счастье.
От взгляда ее изумрудных глаз у разведчика чуть не закружилась голова.
«Ведьма, как есть ведьма», – пронеслась у него мысль.
И тут же в памяти всплыли слова Мол-Габура: «Ты тут поосторожнее, ученик. Девушек тут много, и среди них немало красивых. Так что не спеши с выбором и не пожирай всех подряд глазами».
Поосторожнее? К Юмнору осторожность! Фильт считал себя большим знатоком женщин и уже понял, что он никогда в своей жизни не встречал такую красивую девушку. А вдруг это его Счастливая ночь? Каким же он был глупцом, что упирался с поездкой на Север! А если бы не поехал? Тогда он бы никогда не встретил Твейлис, и одно это знакомство уже многажды оправдывало долгое путешествие с двумя магами.
– Ты бывала когда-нибудь у нас в Сколладии? – спросил он, практически в первый раз в жизни теряясь при разговоре с девушкой и не зная, что сказать.
– Нет, но мне много рассказывали о вашей стране. Думаю, надо будет как-нибудь нанести визит.
Юноша сглотнул. Он уже забыл про Лоуфель и Квиззту, про шикарное звездное небо, про пока еще непонятную цель поездки в Хэфдоун, про сотни вопросов к старому магу. Его, словно молния, пронзила мысль, что весь смысл его существования находится сейчас перед ним, и если он упустит свой шанс…
– Ты многое уже успел посмотреть, Фильт? – спросила Твейлис. – Наверное, не очень, вы ведь прибыли только сегодня.
«Главное, не делать… как их называла Клэр? А, тухлые комплименты. Навроде того, что, мол, теперь я в твоем лице увидел самое главное в Хэфдоуне. Да, действительно, звучит тухловато».
– Нет, почти ничего, – улыбнулся юноша. – Мы были с учителем в харчевне «У золотого ската», а потом я решил прогуляться, пока Наставник отдыхает. Признаюсь, кухня в том заведении выше всяких похвал.