Приключения Генри-Генриетты
Шрифт:
Генриетта покинула зал, в котором проходил ужин, как только представилась такая возможность. Она собиралась пораньше лечь спать, но в дверь неожиданно постучали. Она устала, и видеть никого не хотелось.
— Генри, это я, — раздался из-за двери голос Уфиция.
— Входи, — ответила Генриетта.
За последнее время ее мнение об этом молодом человеке сильно поменялось. Сначала она считала его напыщенным самолюбивым снобом, но он поразил ее тем, как подготовил бал, как старательно проследил, чтобы все прошло безупречно, как вступил в спор с торговцами, когда они смеялись над историей с драконом,
— Рано ты ушел, — сказал он.
— Ты тоже, — ответила Генриетта.
— Я хотел поговорить с тобой. После нашей прогулки на окраину города нам так и не удалось все обсудить.
— О чем хочешь поговорить? О бедности? Есть ли она в нашем королевстве? Есть. Я сам так жил. Я могу показать тебе, если хочешь, но зрелище малоприятное, честно говорю.
— Хочу! — с жаром ответил Уфиций.
Генриетта посмотрела на него с удивлением. Видимо грустные детские глаза не выходили у него из головы. Она поняла, что у нее появился верный соратник в борьбе за права народа. Генриетта хотела рассказать Уфицию о замысле Дагда и обсудить с ним план действий, но в дверь опять постучали.
Уфиций удивленно посмотрел на дверь. Генриетта была удивлена больше его, потому что понятия не имела, кто еще мог к ней зайти.
— Кто там? — спросила она.
— О, Генри, откройте скорее, пока меня никто не увидел, — сказал женский голос, в котором Генриетта узнала Эллу.
Уфиций ухмыльнулся, встал и собрался уходить.
— Ну, счастливо, дружище, я пойду.
— Куда? — Генриетта схватила его руку и с силой дернула так, что тот снова сел. — Останься, я не хочу ее пускать.
— Генри, ты слишком боишься барышень, они не кусаются, — засмеялся Уфиций.
Генриетта тем временем приоткрыла дверь так, чтобы Элла видела, что в комнате кто-то есть, но не смогла прорваться внутрь.
— Добрый вечер, Элла. Я бы с радостью впустил Вас, но я не один. У меня очень важный разговор.
Лицо девушки стало разочарованным.
— Как жаль, я не думала, что у Вас кто-то есть. Зайду как-нибудь в следующий раз.
— Буду с нетерпением ждать, — ответила с улыбкой Генриетта и захлопнула дверь.
Уфиций давился от смеха.
— Что же ты, Генри, Элла — завидная невеста. А уж тесть-то у тебя будет какой! Мечта просто! — подначивал он друга.
— Вот сам на ней и женись, — ответила Генриетта. — Не смешно, между прочим. Дагд меня вообще терпеть не может. Думаю, он меня убьет скорее, чем позволит стать его зятем.
— Вполне возможно. Но с другой стороны всем известно, что Элла из отца веревки вьет. Он ей разрешает все, что она захочет, любые игрушки, украшения, платья, духи покупает. Так что она и тут отца может уговорить. Любить тебя он не станет, конечно, но убивать и лишать дочку любимой игрушки не будет.
Генриетта представила себя у алтаря с Эллой и невольно расхохоталась.
Снова раздался стук в дверь.
— Проходной двор какой-то, — заметил Уфиций.
— Кто там?
— Генри, откройте, это графиня де Помпур, мы с Вами на балу познакомились.
«Боже, да когда же это закончится?!» — подумала Генриетта.
Уфиций снова собрался уйти, но она его не пустила.
— Ну,
Генриетта приоткрыла дверь и сказала, что она не одна. Графиня оказалась менее тактичной, чем Элла и заявила, что она не против компании. Она чуть не просочилась в комнату через щель, но Генриетта еще плотнее прижала дверь и сообщила, что у нее очень важный разговор. И очень деликатного характера, добавила она. Графиня понимающе кивнула, хотя сама в это время пыталась разглядеть, кто же находится в комнате. Наконец, она сдалась.
— На самом деле я зашла просто поприветствовать Вас после возвращения и пригласить на обед в следующее воскресение, — с улыбкой сказала она.
Генриетта хотела возразить, но графиня приказным тоном добавила: «Приходите в три», развернулась и ушла.
— Даже обидно немного, — проговорил Уфиций с улыбкой, — тебе столько внимания, а вот меня ни одна собака на воскресный обед не позвала.
— Иди вместо меня. Графиня так хочет выдать свою старшую дочку замуж, что ей все равно за кого. Она мне в прошлый раз что-то про свободные взгляды рассказывала, но я в это не верю. Скорее всего дочурка просто в девках засиделась. Она даже обрадуется, что жених более знатный подвернулся.
— Генри, ты совсем не веришь людям, так нельзя. Может, ты им очень понравился.
Генриетта не обращала внимания на подтрунивание Уфиция.
— Лучше бы помог придумать, как мне этого обеда избежать, — сказала она.
— Не торопись, еще может подвернуться хороший повод отказаться. Целая неделя впереди.
Из-за непрошенных гостей Генриетте в этот вечер так и не удалось поговорить с Уфицием о том, что Дагд задумал ввести новые налоги для населения. Она решила сделать это при случае. Впрочем, она была уверена, что и без ее просьбы Уфиций встанет на сторону простого народа, и ей было даже интересно посмотреть, как ее друг сделает этот непростой для себя и неожиданный для других выбор.
Глава 21
Жизнь входила в привычное русло. Совещания проходили каждый день, обсуждались разные вопросы государства, но Дагд пока молчал. То ли он ждал подходящего случая, то ли хотел заручиться поддержкой всех советников в этом вопросе, то ли была какая-то иная причина, Генриетта не знала.
Однажды она со скучающим видом сидела на совещании и делала вид, что слушает доклад одного из советников о реконструкции памятников и статуй в честь королевской семьи. Советник огласил необходимую сумму, которая была немаленькой, но и не огромной. Король спросил мнение казначея, но тот ответил, что на это нет денег.
«Ага, — подумала Генриетта, — вот вам и повод ввести новый налог».
— Как это — «Нет денег»? — встрепенулся король.
Казначей достал свои записи и рассказал, как часть денег ушла на бал, другая — на гостей, третья — на путешествие, четвертая — на праздник в честь возвращения короля, остальное — на бытовые расходы.
— Казна нуждается в пополнении, — подытожил казначей.
Генриетта выжидающе смотрела на Дагда. Он, словно почувствовав ее взгляд, поднял глаза и презрительно на нее посмотрел.