Приключения Господина Бу
Шрифт:
– Прошу вас, успокойтесь! Всё будет хорошо!Он поможет вам быстрее, чем вы этого ждёте! – миссис Эш повернулась в сторону голоса и увидела хозяина кафе Урса.
– Но, он… он даже не дослушал меня! Ничего не спросил! Как он поможет мне? – спросила миссис Эш.
– Дорогая миссис Эш! Раз вам пришлось обратиться к господину Бу, то значит он единственный, кто может помочь, и он поможет! – уверенно проговорил хозяин кафе, – а теперь выпейте этого успокаивающего чая. Всё будет хорошо!
Урс быстро ускользнул, будто это был туман, гонимый лёгким ветром. Миссис Эш ничего больше не оставалось, как поверить хотя бы в это. Она взяла чашку с чаем
2 глава
Прогулочная труба «Большая Полосатость» будто уходила в закатное солнце, слепившее и без того заплаканные глаза миссис Эш. Она медленно, почти на ощупь, шла в сторону уходящего солнца. Где-то впереди виднелись силуэты неспешно гуляющих прохожих. Казалось, они шли так же медленно, как и она, слегка покачиваясь. «Они идут к солнцу, чтобы не вернуться», – думала миссис Эш… Може так и произошло бы, но у светила были свои планы. Оно, наконец, спряталось за горизонтом, блеснув последним оранжевым лучом. На трубе стали проявляться светящиеся полоски. Влюбленные парочки сидели по краям Большой Полосатости и смотрели на убегающие внизу огни , где в свои права вступила ночь.
Миссис Эш вдруг обнаружила, что прошла мимо нужного спуска, и теперь ей придется возвращаться, чтобы попасть на улицу, ведущую домой. Улицы города уже погрузились в ночную темноту. Здесь не бывает сумерек. С заходом солнца становится сразу темно и ещё более оживлённо. На смену любителям дневных прогулок выходят ночные обитатели улиц, коих не меньше, чем дневных. Горожане обожают после дневной работы прогуляться по ночному городу. Поэтому никто не удивляется, встречая в самых неожиданных местах заснувшего местного жителя. Он просто гулял, захотел спать и прикорнул ненадолго.
Миссис Эш открыла калитку и вошла в усадьбу семьи Роквел. Тихо пройдя через дверь для прислуги, она бесшумно проследовала в свою комнату, но на полпути передумала и решила сначала заглянуть в комнату Ниппи. Она надеялась, что сейчас откроет дверь и увидит дремлющего подопечного. Сердце миссис Эш сжалось! Дверь детской была приоткрыта, а из комнаты лился свет. Она пошла быстрее и услышала до боли знакомый звук, с которым уже сталкивалась сегодня:
– Ухрмраааа! – раздалось из детской, и тут же – в такт этому звуку – задрожали стены. Миссис Эш распахнула дверь и увидела то, чего боялась. Вальяжно развалившись в кресле спал господин Бу и нагло храпел. Она набросилась на спящего и буквально вцепилась в него.
– Что вы здесь делаете! Где мой Ниппи! Сейчас же верните его! – заорала миссис Эш ему в ухо.
Господин Бу лишь слегка повернулся набок, так что разъярённая миссис Эш соскользнула с него вниз. Она вновь кинулась на этого хама и, вспомнив, как днём его будил мистер Урс, попыталась повторить то же самое. Приподнять такого крупного господина было невозможно. В этот момент господин Бу невозмутимо открыл левый глаз, а потом правый – и как ни в чём не бывало поздоровался.
– Добрый вечер, миссис Эш! Вы всегда так встречаете своих гостей или такого внимания удостоился только я?
Миссис Эш оцепенела от неожиданности. Желание разбудить, а может, и разорвать незваного гостя было инстинктивным, но дальнейшего
– Вы действительно уверены, что Ниппи пропадает не первый раз?
Миссис Эш перестала думать о том, как этот господин попал в дом, придя в ужас от его вопроса.
– Откуда? Кто? Кто вам рассказал, что Ниппи уже исчезал? – испуганно спросила она.
Господин Бу продолжал нависать горой над хрупкой дамой и, сверля её взглядом, не проявлял ни единой эмоции – ни лицом, ни телом.
– Нехорошо отвечать вопросом на вопрос. Я первый спросил! – вдруг обиженно сказал господин Бу и отвернулся.
– Послушайте, мистер Бу! Я вам не котёнок! Перестаньте со мной играть! – закричала гувернантка.
Господин Бу невозмутимо прошёлся по лежащим на полу игрушкам и плюхнулся в противоположное кресло. Что-то крякнуло под его огромным телом и жалобно запищало.
Впрочем, он даже ухом не повёл, будто бы это происходило не с ним, а с кем-то другим. Когда, наконец, писк стих совсем, господин Бу взглянул на миссис Эш таким взглядом, что у собеседницы задрожали коленки.Ей тут же захотелось свернуться клубочком и спрятаться от всех.
– Прекратите истерику! Я здесь не для игр с вами. Ещё не время, – сказал господин Бу. «Что бы это значило?»,– подумала миссис Эш.
– Вы хотите найти Ниппи, для этого обратились ко мне! Если бы он просто сбежал или его похитили, то малыша уже нашли бы, и вы это хорошо знаете! Теперь ответьте на мой вопрос. Ниппи действительно раньше исчезал точно так же, как в этот раз?
– Да, он исчезал…Но раньше он так же неожиданно появлялся…И более двух часов его исчезновение не длилось. Я считала это шалостью, что он таким образом со мной играет, – дрожащим голосом ответила гувернантка.
– Миссис Эш, вы лукавите. Вы не могли поверить в то, что ваш подопечный может исчезать и решили, что будет проще поверить, что он с вами играет! – невозмутимо-равнодушным голосом сказал господин Бу. – Скажите, а как он объяснял свои исчезновения?
– Первый раз он исчез, когда был совсем маленький. Ниппи не умел еще тогда говорить. Я отвернулась взять из комода свежие полотенца, а когда повернулась, то увидела, что его постель пуста. Я подумала, что он выполз и упал на пол, стала искать его под кроватью и по углам, как вдруг услышала его голос из постели. Он был на месте. Свои исчезновения в старшем возрасте он объяснял путешествиями в места, которые представлял. Например, он мог восторженно рассказывать о том, как только что был на большом корабле с красивыми парусами… Это повторялось несколько раз, и места, о которых он рассказывал, были разными. Я считала, что ребенок разыгрывает меня, а потом он просто стал говорить, что так играет со мной.
Господин Бу молчал, не отрывая взгляда от миссис Эш. Думал ли он в этот момент или ждал продолжения рассказа, ей было неизвестно, но тишина давила ещё сильнее, чем его напористые вопросы.
– Почему вы ничего не рассказывали об этих случаях его родителям? – спросил ещё более грозно господин Бу.
– Что мне было рассказывать? Они всё равно не поняли бы или посчитали, что это такая забавная игра,– ответила гувернантка.
Господин Бу, наконец, улыбнулся, будто поймал только что птичку и весело, с иронией в голосе спросил: