Прикосновение Иуды
Шрифт:
— Как вариант, — Ильза была настроена скептически, и Саймон понял, что осталось несказанным. У нее не было иных объяснений. К сожалению, методы, с помощью которых бумерам внедрили чипы, изобрели в далеком будущем. Ильза пробиралась через тернии, руководствуясь гипотезами, основанными на известных ей фактах.
— Держи меня в курсе, док. Рекс, сообщи мне сразу же, как Гаррет придет в себя.
— Разумеется.
— Конечно, — одновременно с Ильзой ответил Рекс.
Сбросив вызов, Саймон повернулся на стуле и окинул взглядом
Саймон собирался изучить полученные данные и наверстать упущенное время. Жучки зарегистрировали более десяти упоминаний имени доктора Блейн.
Поэтому Саймон решил в первую очередь прослушать записи.
****
— Может, тебе немного поспать, ch`ere? — Рекс привалился к столу по центру лаборатории. Худощавость каджуна была обманчива. Он поднял Гаррета с пугающей легкостью. Рекс отнес его в спальню, раздел и уложил в постель. Затем обработал ядовитую одежду в изоляторе.
— Нет. Мне нужны ответы, чтобы Гаррет по пробуждению не разбил очередной телефон, — ответы нужны были им обоим. Ильза не знала, почему вопреки всем логическим доводам сработала отмена. Как чипы для собак эволюционировали в биохимические имплантаты с материнской платой, внедренные в человеческий мозг? Ильза никак не могла охватить всю картину.
От каждой попытки у нее все сильней болела голова.
— Он не рассердится, ch`ere. Гаррета немного расстроит мое присутствие, но на тебя он не разозлится.
Надев перчатки, Ильза взглянула на Рекса.
— Что-то ты слишком в этом уверен.
— Ты ему нравишься. Похоже, он тебя уважает. Гаррет не отличается терпением, но бережно относится к тебе и к твоей работе. Он не пускал сюда никого из нас.
Вот так новости. Ильза и не подозревала, что кто-то хотел приехать.
— Не в курсе, да? — у Рекса дрогнул уголок губ.
— Не в курсе. Но это ничего не меняет, — она проигнорировала трепет в животе. Гаррет был прекрасным напарником. Он давал Ильзе спокойно работать, молчал и прерывал ее, только чтобы покормить или отправить спать. И его ничуть не беспокоили ее вопросы.
Она попыталась сосредоточиться, но вместо микроскопа снова и снова видела Гаррета на пороге своей спальни. Напряженного.
Голого. Уязвимого.
У Ильзы чесались руки погладить его рельефное тело. Даже тусклый свет ламп не смягчал суровость черт, упругость мускулов и гладкость кожи. Вздохнув с облегчением, Гаррет развернулся и ушел, позволив Ильзе напоследок полюбоваться его крепким задом с поигрывавшими на каждом шаге мышцами.
Отстранившись от микроскопа, она сосчитала до десяти. Ильза изучала не похоть. Гаррет нуждался в ответах.
Ей хотелось дать их ему. Хотелось оказаться правой. Абсолютно правой насчет ДНК.
— Док, ты ни в чем не виновата, — сказал Рекс прямо рядом с ней, и она испуганно посмотрела
— Больше так не делай.
— Как? Не говорить? — он изумленно выгнул брови.
— Нет. Не подкрадывайся ко мне, — у Ильзы участился пульс, и ей пришлось несколько раз глубоко вдохнуть. Она должна была сосредоточиться.
— Прошу прощения, — поднял руки Рекс.
— Можешь позвать Майкла и Рори? Мне нужно взять у них образцы, — Ильза решила незамедлительно проверить теорию, но если бы анализ затянулся, у нее был запасной вариант, который Гаррет не одобрил бы. Поэтому лучше было осуществить задуманное до его пробуждения.
Как правило, Spartan18 выдавал предварительные результаты всего через тридцать минут. Всестороннее обследование с помощью Smart Cycler19 занимало от пары часов до нескольких недель.
— Они здесь, — Рекс указал на двери.
Обернувшись, Ильза увидела Рори спускающейся в подвал вместе с «высоким, мрачным и молчаливым». Она улыбнулась и, шагнув к Ильзе, притянула ее к себе. Обнимая подругу, Ильза удивилась шторму яростных эмоций в своей груди. Обычно она предпочитала держать дистанцию, но все эти дни к ней прикасался только Гаррет, и то чтобы оттолкнуть.
Неужели Ильза не видела подругу всего пять дней? Рори стала агрессивней как по части объятий, так и во всем остальном.
— Привет. Спасибо, что пришли, — Майкла Ильза тоже поприветствовала, но твердый взгляд странных голубых глаз ничуть не потеплел.
— Конечно. Все хорошо? — взяв левую руку Ильзы, Рори осмотрела синяки.
К счастью, перед прибытием Рекса Ильза успела наложить повязку. Черные, синие и фиолетовые пятна были уродливы. Она сделала рентген и убедилась, что перелома не было. Всего лишь сильное растяжение связок.
— Все хорошо. Просто я неуклюжая, — отмахнулась Ильза и отошла на шаг. Она уже сменила майку и шорты на удобные брюки, рубашку и белый халат. Как ни странно, в присутствии Гаррета она спокойно работала практически голышом, но занервничала под взглядами других людей.
— Что тебе от нас нужно? — спросил Майкл, прервав неловкое молчание.
— Спинномозговая жидкость от тебя и кровь от Рори. И да, пункция будет болезненной, — с раскаянием сообщила Ильза. Воспользовавшись бессознательным состоянием Гаррета, она уже сделала ему пункцию и уберегла его от боли.
Кивнув, Майкл скинул жилет, упавший на стол со стуком, характерным для бронированных вещей. Он снял рубашку, и Рори игриво присвистнула.
Как и Гаррет, Майкл был мускулистым и подтянутым. Грудь, живот и руки являли собой сплошные мышцы, перекатывавшиеся под кожей при каждом движении. Рекс зевнул и ухмыльнулся.
— Главное не начните заниматься сексом прямо здесь. Вряд ли док оценит зрелище, поскольку я уж точно не оценю.
Ильза обескуражено посмотрела на него.
— С чего бы им вдруг…?