Принцесса демонов
Шрифт:
Нестерпимо хотелось вновь оказаться в его объятиях, но я ведь знала, что не могу. Не могу позволить ему большего, не могу связывать себя отношениями, у которых заведомо нет будущего. Отец мой ненавидит Джера, хоть я и не знаю толком, за что; но даже если я осмелею настолько, что не стану считаться с его мнением, что в конечном счёте выйдет из этой моей затеи?.. Порочная связь, откройся она, опозорит меня перед всеми; роман наш вряд ли продлится долго и уж точно не выльется ни во что серьёзное. Джер не похож на человека, который собирается остепениться; к тому же, ему едва хватает средств, чтобы
Как бы мне этого ни хотелось.
– Пирог!
– суетливый голос миссис Сандерс, раздавшийся совсем рядом, заставил меня вздрогнуть.
– Свеженький, вкусный, сегодня просто чудо как вышел! Кушайте!
Джер принял у матери тарелку и подал её мне. Наши глаза встретились, пальцы соприкоснулись. Волна дрожи разлилась где-то в глубине моей груди, смешиваясь с недопустимой нежностью и острым чувством вины за собственные прагматизм и высокомерие. Джер оставался рядом, когда это было так нужно, он неизменно приходил на помощь, уже не однажды рискуя собой... а меня заботили его скудные финансы и разница в статусе. Что ж, кажется, он был прав. Цинизма во мне ничуть не меньше, чем в нём самом, а лицемерия - так у него столько и не найдётся.
Ели мы в молчании. Миссис Сандерс устроилась на продавленном диване подле мужа и наблюдала за нами, то и дело теребя кромку шали на коленях. Мистер Сандерс, похоже, уже насмотрелся на меня вдоволь, поскольку взялся за газету двухдневной давности и погрузился в неё с исключительным вниманием.
– Мам, постели, пожалуйста, Аманде на печке, - попросил Джер, закончив со своей порцией пирога и одарив хозяйку сдержанным комплиментом.
– Ей бы отогреться хорошенько после сегодняшних похождений.
– Хорошо, конечно, родной, - женщина тут же покладисто поднялась и скрылась за выцветшей шторкой.
Мистер Сандерс и бровью не повёл, делая вид, что полностью увлечён газетой.
– Вы думаете, нам стоит здесь оставаться?
– шёпотом спросила я.
Джер переменился в лице. Я осознала, как это прозвучало для него и, эмоционально мотнув головой, виновато зачастила:
– Нет, Джер, я не о том... но разве вы не боитесь, что нас могут отыскать здесь? Я не хочу, чтобы из-за меня...
Джер настойчиво сжал мои пальцы, и когда я осеклась, мягко улыбнулся.
– Всё хорошо, Аманда. Не волнуйтесь, - а потом склонился ближе и шепнул едва слышно: - Позже поговорим.
Я постаралась не подать виду, однако его прикосновения вновь отозвались внутри томительной дрожью. О, боги, неужели теперь это всё время будет происходить так легко?
Миссис Сандерс возвратилась в комнату со стопкой аккуратно сложенной одежды.
– Джер, милый, я принесла тебе кое-что из старых вещей. Ты так странно одет, - она оглядела серый балахон с явным осуждением.
– Ах, это, - Джер улыбнулся и, поднявшись, стянул рясу через голову, оставаясь в совершенно
– Не переживай, мам. Это всего лишь небольшой маскарад. Потребовался для дела.
Миссис Сандерс не ответила, с ужасом взирая куда-то в район его пояса и приложив узловатые пальцы к губам. Я проследила за её взором и с удивлением обнаружила, что в арсенале Джера имелся не только кинжал, но и револьвер. Он старательно экипировался, прежде чем сунуться в Орден за мною.
– Мам, - Джер подступил к ней и мягко обнял за плечи.
– Я ведь детектив. У меня работа такая. Этой штуковиной я не пользовался уже лет сто, честное слово.
А ведь он не солгал, подумалось мне. Сегодня он дырявил соперников исключительно кинжалом. Любопытно, как часто он прибегает к таким вот полуправдам? И сколько их было сказано мне?..
– А вот выбрал бы нормальное занятие в жизни, не пришлось бы даже прикасаться к подобной мерзости, - словно бы вскользь заметил мистер Сандерс, не отрываясь от газеты.
Джер только чуть сжал губы в видимом раздражении, но не сказал ни слова.
– Постель готова?
– спросил он только.
– Конечно, родной.
– Аманда, - он кивнул мне, приглашая за собой.
– Пойдёмте, я провожу вас. Мам, спасибо. И спокойной ночи.
– Твою старую кровать я заправила тоже, - бросила вдогонку миссис Сандерс.
Как оказалось, дом вмещал в себя всего три крохотных комнатки, теснившихся вокруг печки и смыкавшихся друг с другом тонкими стенами. Коридоров не было, лишь тот маленький закуток перед выходом, который сложно было назвать даже холлом. Больше всего он походил на тамбур в поезде - и по размерам, и по обстановке. Комната, в которую привёл меня Джер, едва ли набрала бы три шага в поперечнике. Обнаружились там узкая кровать, явно самодельный столик у изголовья и маленькая приставная лесенка возле белёной стены, оканчивавшейся чуть выше линии моего взора. Сверху из глубокой ниши торчала перина, завёрнутая в линялую простыню.
– Там тепло, - заверил меня Джер.
– Спать будете просто отлично.
Я обернулась и едва не вздрогнула, обнаружив его совсем рядом.
– Мы... можем поговорить теперь?
– Конечно, - заметно тише отозвался он, и я, следуя его примеру, понизила голос:
– Не лучше ли нам было найти место, где Орден не сможет нас разыскать?
– Это и есть то самое место, - ответил Джер, едва заметно улыбаясь.
– Единственное вне Виндсхилла, где безопасно и к тому же не придётся платить за постой.
Осознав последние слова, я мучительно заалела и опустила глаза, но Джер вдруг коснулся моего подбородка, заставляя встретить его взор.
– У меня есть с собой кое-какие средства, Аманда, но я подумал, будет лучше приберечь их на будущее. Неизвестно ещё, как всё повернётся. А насчёт места, прошу вас, не волнуйтесь. В Виндсхилле я - человек без прошлого, никто в целом городе не знает, откуда я и есть ли вообще у меня семья. Ну, кроме Белинды, разумеется.
"И теперь - меня", - подумалось озадаченно, и от этой мысли стало вдруг тяжело и неловко. Джер доверил мне часть своей жизни, неприкосновенную и личную, поставил меня в один ряд с самыми близкими - родителями, Белиндой, Акко...